Джанет сжала его руку. «В самом деле», - сказала она. «Мне нужно поехать в Вашингтон. По кучке юридических вопросов с Юстиции и Бюро по делам индейцев. Я должен быть там послезавтра, готовый спорить». Она пожала плечами и скривилась. «Так что я должен собраться сегодня вечером и завтра ехать в Альбукерке, чтобы успеть на самолет».
Чи взял меню и сказал: «Как я уже говорил, ты слишком много работаешь». Он попытался сдержаться, но разочарование снова отразилось в его голосе.
16
«И, как я уже говорила, это вина вас, полицейских, - сказала она, улыбаясь своей усталой улыбкой. - Вы арестовали слишком много невинных людей».
«В последнее время мне не очень везло с арестом людей, - сказал он. - Я даже не могу поймать виновных». Гостиница Carriage Inn напечатала красивое меню, в котором ничего не менялось, кроме цен. Разнообразие обеспечивали приходящие и уходящие повара. Чи решил предположить, что нынешний мастер готовит мексиканские блюда.
"Почему бы не попробовать чили relleños?"
Джанет поморщилась. "Это то, что ты сказал в прошлый раз. На этот раз я пробую рыбу.
«Слишком далеко от океана для рыбы», - сказал Чи. Но теперь он вспомнил, что в последний раз здесь повар переделал relleños во что-то вроде кожи. Может, он закажет стейк из курицы.
«Это форель, - сказала Джанет. - Местная рыба. Официант сказал мне, что они крадут «их из прудов рыбоводных заводов».
«Хорошо, - сказал Чи. «Форель для меня тоже».
«Ты выглядишь совершенно измученным», - сказала она. «Неужели капитан Ларго становится для тебя слишком большим?»
«Я провел день с деревенским инспектором по брендам из Нью-Мексико, - сказал Чи. «Мы проехали весь путь до Манкоса, и он говорил на каждом шагу. Затем снова, он все еще говорит».
"О чем? Коровы?"
«Люди. Мистер Финч работает над теорией, что угонщиков скота можно поймать, зная все обо всех, кто владеет скотом. Думаю, это довольно хорошая система, но потом он передал всю эту информацию мне. Вы хотите узнать что-нибудь о тех, кто выращивает коров в районе Четырех углов? Или их тащит? Или управляет откормочными площадками? Просто спроси меня."
"Зяблик?" она сказала. «Я дважды сталкивалась с ним в суде», - она покачала головой, улыбаясь.
"Кто выиграл?"
«Он выигал. Оба раза».
«Ой, ну, - сказал Чи. «Это очень плохо, но иногда справедливость восторжествует над вами, народные защитники. Были ли виноваты ваши клиенты? "
«Вероятно. Они сказали, что нет. Но этот Финч умен. Чи не хотел говорить о Финче.
«Знаешь, Джанет, - сказал он. «Когда-нибудь нам нужно поговорить о…» Она отложила меню и посмотрела на него поверх очков. «Когда-нибудь, но не сегодня. Что привело вас и мистера Финча в Манкос?» «Нет, не сегодня», - подумал Чи. Они просто пройдут по той же земле. Она сказала бы, что, если бы полиция выполняла свою работу должным образом, действительно не было бы конфликта интересов, если бы государственный защитник была женой полицейского. И он бы сказал, да, но что, если бы полицейский арестовал того самого парня, которого она защищала, и был свидетелем? Что, если бы она допрашивала своего мужа как враждебного свидетеля? И она бы вернулась к своему Стэнфорду. Записывайте лекции юридического факультета и говорите ему, что все, что она хотела узнать от кого-либо, - это чистая правда. И он сказал бы, но иногда адвокат не добивается 100 процентов правды, и она говорила, что некоторые доказательства нельзя принять, и он сказал, что как адвокату это будет легко для нее чтобы устроиться на работу в частную фирму, и она напомнила ему, что он отклонил предложение Департамента общественной безопасности Аризоны и был бы готов получить работу в отделе по вопросам правопорядка Бюро по делам индейцев, если он И он сказал бы, что это означало бы покинуть резервацию, а она сказала: почему бы и нет? Хотел ли он провести здесь свою жизнь? И это откроет новую банку с червями. Нет. Сегодня вечером он? позволил бы ей сменить тему.
Пришел официант. Джанет заказала стакан белого вина. Чи выпил кофе.
"Я поехал в Манкос, чтобы сказать вдове, что мы нашли скелет ее мужа, - сказал Чи. Финч пошел с ним, потому что это дало ему повод созерцать коров на откорме для леди.
«Все, что вы нашли, это сухие кости? Ее муж, должно быть, много отсутствовал. Держу пари, он был полицейским», - сказала она и засмеялась.
Чи позволил этому пройти.
«Это был скелет, который они заметили на Корабельной скале во время Хэллоуина?» - спросила она мягко раскаиваясь.
Чи кивнул. «Он оказался парнем по имени Гарольд Бридлав. У него было большое ранчо недалеко от Манкоса».
«Бридлав», - сказала Джанет. «Звучит знакомо». Приходил официант - долговязый навахо с костлявым телом, который внимательно слушал вопросы Джанет о вине и, казалось, понимал их не лучше, чем Чи. Он спрашивал повара. О форели он был на знакомой земле. Очень свежая, "сказал он, и поспешил прочь.
Джанет выглядела задумчивой. «Бридлав», - сказала она и покачала головой. «Я помню, в документе говорилось, что у него нет никаких документов. Так как же вы его опознали? Стоматологическая карта? "