Читаем Палач полностью

– Итак, мисс Кливз, пожалуйста, расскажите подробно, что Вы видели и слышали вчера касательно Ваших соседей, четы Тейлор.

– Ну, я ведь всё уже рассказала вот этому полицейскому, – растеряно пробормотала Бетти, указывая взглядом на Томаса.

– Расскажите мне, я хочу услышать это от Вас собственными ушами, – мягко попросил Чарльз.

– Как скажете, инспектор. Я живу в соседнем доме уже много лет, когда на этой улице стояло только три дома…

– К сути, пожалуйста, мисс.

– Я к этому и веду, – с небольшим раздражением в голосе парировала Бетти, – Мистер Батч и миссис Элизабет заехали в этот дома сразу после своей свадьбы. Они были чудесной парой, – продолжая свой рассказ, старушка устремила свой взгляд в сторону от инспектора, упиваясь своими воспоминаниями, – Он высокий и широкоплечий, словно атлет и сильный как буйвол, таких ещё поискать нужно, а она изящная, набирающая популярность балерина Королевского театра Ковент-Гарден.

– Так вот почему у них дом в таком стиле, – негромко проговорил Чарльз, пожалуйста, продолжайте.

– Сперва у них было всё хорошо. Они всегда были приветливыми и жизнерадостными. Мистер Батч не раз приносил в качестве подарка мне и соседям отменные куски мяса.

– Что случилось потом, мисс Кливз?

– Наверное, с год назад в театре появился новый балетмейстер… – выражение лица Бетти переменилось на недовольство, в водянистых бледно голубых глазах читался упрёк.

– Позвольте, угадаю, мистер Бастер Периш?! – закончил за неё Чарльз.

– Как Вы догадались, инспектор? – удивилась Бетти, посмотрев на него с взлетевшими вверх седыми бровями и округлившимися глазами.

– Это было несложно, – ухмыльнулся Чарльз, – и что приключилось дальше?

– Мистер Периш во время отсутствия мистера Тейлора стал время от времени наведываться к миссис Тейлор, – неодобрительно цокала женщина.

– Расскажите, мисс Кливз, что произошло вчера?

– Хорошо, инспектор. Я Вам всё расскажу, как было, – Бетти кивнула головой и скрестила руки на животе, – В пять часов вечера я, как обычно, заварила свой любимый чай «Ерл Грей». Налила сперва в свою чашку молоко, а затем чай. Выпила я, значит, чай и решила выглянуть в окно посмотреть, что происходит на улице, и заметила на пороге дома Тейлоров стоит высокий мужчина в цилиндре и длинной шевелюрой. Я сразу признала в нём мистера Периша.

– Он видел Вас, мисс Кливз? – спросил Чарльз.

– Не думаю, он оглядывался словно боялся, что кто-то его застукает на месте преступления, но смотрел не на дома, а на дорогу, то влево, то в право. Через минуту дверь открылась.

– Вы видели, кто открыл дверь?

– Увы, кто открывал дверь на пороге не показался.

– У Вас хорошее зрение, мисс Кливз?

– Побойтесь Бога, конечно же, нет, мне… – тут Бетти неожиданно замолчала, – не важно сколько мне лет, положим, зрение у меня уже не орлиное, как в ранней юности.

– Тогда как Вы можете быть уверены, что, если бы открывающий человек показался из двери, то Вы непременно его бы увидели.

– Мистер Донован, я ещё не выжила из ума, если Вы сделали заключение об этом.

– Ни в коем разе, помилуйте, мисс Кливз, я лишь хочу быть уверен, что Вы действительно могли увидеть человека, кто открыл дверь мистеру Перишу, если бы он только ненадолго показался из-за двери.

– Молодой человек, – вновь раздражившись и повысив тон, заявила Бетти, – у меня есть лорнет последней модели, который был сделан по моему заказу совсем недавно. Так вот, извольте Вам сообщить, что через лорнет мне всё прекрасно видно.

– Другими словами, Вы стояли у окна вот так, – Чарльз подошёл к окну, отдёрнул штору и повернулся налево, так, если это был бы дом мисс Кливз.

– Совершено, верно, инспектор, именно так я и стояла, – уверенным голосом ответила Бетти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Цвет твоей крови
Цвет твоей крови

Жаркий июнь 1941 года. Почти не встречая сопротивления, фашистская военная армада стремительно продвигается на восток, в глубь нашей страны. Старшего лейтенанта погранвойск Костю Багрякова война застала в отпуске, и он вынужден в одиночку пробираться вслед за отступающими частями Красной армии и догонять своих.В неприметной белорусской деревеньке, еще не занятой гитлеровцами, его приютила на ночлег молодая училка Оксана. Уже с первой минуты, находясь в ее хате, Костя почувствовал: что-то здесь не так. И баньку она растопила без дров и печи. И обед сварила не поймешь на каком огне. И конфеты у нее странные, похожие на шоколадную шрапнель…Но то, что произошло потом, по-настоящему шокировало молодого офицера. Может быть, Оксана – ведьма? Тогда почему по мановению ее руки в стене обычной сельской хаты открылся длинный коридор с покрытыми мерцающими фиолетовыми огоньками стенами. И там стоял человек в какой-то странной одежде…

Александр Александрович Бушков , Игорь Вереснев

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Фэнтези / Историческая литература / Документальное
Сердце бури
Сердце бури

«Сердце бури» – это первый исторический роман прославленной Хилари Мантел, автора знаменитой трилогии о Томасе Кромвеле («Вулфхолл», «Введите обвиняемых», «Зеркало и свет»), две книги которой получили Букеровскую премию. Роман, значительно опередивший свое время и увидевший свет лишь через несколько десятилетий после написания. Впервые в истории английской литературы Французская революция масштабно показана не глазами ее врагов и жертв, а глазами тех, кто ее творил и был впоследствии пожран ими же разбуженным зверем,◦– пламенных трибунов Максимилиана Робеспьера, Жоржа Жака Дантона и Камиля Демулена…«Я стала писательницей исключительно потому, что упустила шанс стать историком… Я должна была рассказать себе историю Французской революции, однако не с точки зрения ее врагов, а с точки зрения тех, кто ее совершил. Полагаю, эта книга всегда была для меня важнее всего остального… думаю, что никто, кроме меня, так не напишет. Никто не практикует этот метод, это мой идеал исторической достоверности» (Хилари Мантел).Впервые на русском!

Хилари Мантел

Классическая проза ХX века / Историческая литература / Документальное