Читаем Палач Мерхины полностью

– Вот и славно. А теперь – спать. Завтра мы выйдем из леса, и сразу к Зыбучим Скалам. Там уж не до сна будет.

Назавтра Тай уже не обманывался солнечными лучами, проблескивающими из-за древесных крон. Воистину, Темный Лес! Тай не то, что есть или пить – глубоко дышать опасался. Лишь на опушке он в первый раз вздохнул свободно и задал Халлору вопрос, мучивший его со вчерашней ночи.

– А то, что я тебе вчера говорил… это было очень скверно?

– Не хуже, чем в первый раз, – рассеянно ответил Халлор. Мысли его были заняты явно чем-то другим.

Тай огляделся по сторонам. Прямо перед ним уходили вверх отвесные скалы. Ветер и вода покрыли их поверхность трещинами и уступами.

– Пожалуй, забраться наверх не так сложно, – сказал он.

– Пожалуй, почти невозможно, – поправил его Халлор. Это и есть Зыбучие Скалы. Каменная трясина.

– Они что, затягивают? – ужаснулся Тай.

– Вот именно. Видишь, на них даже мох не растет.

Действительно, поверхность камня была девственно чиста, несмотря на более чем почтенный возраст.

– И быстро они засасывают? – поежился Тай.

– Насколько я знаю, в разных местах по-разному. Где быстро, где помедленнее. Вообще-то не столько быстро, сколько сильно. Даже и из болота не так легко вырваться, а из камня – тем более. Постарайся не прикасаться к этой штуке.

– Еще бы, – Тай даже вздрогнул, представив себе, как живое тело касается камня… бьется, пытаясь вырваться… и медленно, неотвратимо погружается в камень все глубже и глубже…. глубже и глубже…

– Жуть какая, – недовольно произнес он. – Ты уверен, что через эти скалы вообще можно перебраться?

– Вполне, – Халлор деловито развязывал длинный мешок. – Надеюсь, моего снаряжения хватит на двоих.

– И какое снаряжение может помочь нам пройти? – недоверчиво поинтересовался Тай.

– Сейчас увидишь. У этих скал есть свои недостатки – например, они предпочитают поглощать живое – но есть и свои достоинства.

– Интересно, какие? – если бы не вчерашнее обещание, Тай бы непременно сказал Халлору, что тот спятил.

– Они не выпускают добычу, – улыбнулся Халлор. Он вытащил из мешка длинные тонкие колья в чем-то наподобие колчана. Наверное, обошлись они ему в небольшое состояние: в здешних краях такой древесины достать невозможно. Тай и раньше видел древки для копий, выточенные из этого дерева. Очень легкое, очень удобное для обработки, пока не высохло. И совершенно неуязвимое после высыхания. Сломать его почти невозможно. Однажды в детстве Тай даже пари проиграл, поставив заклад на то, что сухая веточка толщиной в палец не выдержит трех мешков с солью. Снаряжение Халлора состояло из кольев в мизинец толщиной. Они могли с избытком выдержать вес человеческого тела.

– Не хочешь посмотреть, где засасывает медленнее? – спросил Тай.

– Не хочу, – отрезал Халлор. – Чем меньше мы будем тыкать в эти камни, тем лучше. Еще растревожим себе на беду.

Он закинул колчан на спину.

– Иди за мной след в след, – предупредил он, вытащил первую палку из колчана и прикоснулся ею к камню.

Сначала Таю показалось, что ничего не произошло. Потом Халлор разжал пальцы, и Тай увидел, что палка не падает. Ее острие медленно погружалось в камень. Тай ахнул. Халлор подождал несколько мгновений и попробовал выдернуть палку. От усилия у него жилы на лбу вспухли, но палка не поддалась.

– Годится, – объявил он. – За мной!

Халлор взялся за палку левой рукой, завел правую за спину, извлек из колчана другую палку, подтянулся с усилием на одной руке и всадил в камень новый колышек. Затем повторил тоже самое, только подтягивался на сей раз правой рукой, а вбивал колышек левой. Потом он ступил на нижний колышек. Как только ноги его обрели опору, дело пошло значительно легче. Для ловкого и гибкого Халлора основная трудность состояла в том, чтобы не коснуться неосторожно поверхности скалы. Тай следовал за ним с не меньшей ловкостью, но ему приходилось потрудней: колышки, по которым он карабкался, уже наполовину втянулись в скалу. Миг промедления мог обернуться смертью. По счастью, Халлор это понимал, и продвигался вверх, не сбавляя темпа, быстро и уверенно, не заставляя Тая ждать.

Внезапный порыв ветра едва не заставил Тая прижаться к скале, что он немедленно сделал бы при любом другом восхождении. Тай выругался и ухватился за палку покрепче. Вот напасть! И переждать нельзя. Приходится лезть дальше. А ведь одно неверное движение – и ветер швырнет его на скалы.

Ветер утих так же внезапно, как и начался. Тай ускорил движение – и едва не упал. Что-то пребольно тронуло его голову. Тай скосил глаза и взглянул. Так и есть! Последний порыв ветра подхватил прядь его волос, и они коснулись камня. Держась за колышек одной рукой, Тай выхватил нож и отсек прядь у самого виска. И вовремя! Его ухо уже ощутило холод камня. Еще секунда – и ему пришлось бы пожертвовать не волосами, а ухом. Волосы живого человека погружались в камень гораздо быстрее давно мертвой древесины колышков. Прав был Халлор: живое поглощается более охотно.

Халлор почувствовал, что Тай отстает, но истолковал задержку по-своему.

– Не гляди вниз! – крикнул он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика