— Я ничего с ней не делал. Оливия отвлеклась и не услышала, как я подошел сзади, а когда дотронулся до ее плеча, она развернулась и ударила меня коленом в пах. Меня чуть не стошнило на пол в кухне. Мои яйца до сих пор ноют.
Гриффин так смеялся, что маленький хвостик Стэнли начал вилять, и послышалось возбужденное повизгивание. Я гладил его глупую крошечную головку, пока он не успокоился.
— Это не настоящая собака. Ты же знаешь?
— Не слушай его, Стэнли, — посоветовал псу Гриффин. Сложив массивные руки на груди, он прислонился к стойке. — Оливия не замужем.
— О, — только и вымолвил я.
— Возможно, у нее есть парень, но если и так, он нечасто появляется, — уточнил Гриффин.
Я просто пожал плечами, а Гриффин демонстративно закатил глаза, прежде чем сменить тему.
— Как продвигается работа над книгой?
— Никак, — отмахнулся я. — Не хочу об этом говорить.
Гриффин изучал меня несколько секунд.
— Я знаю, почему ты здесь, Бен, и это не сработает.
— Я здесь, потому что соскучился, — заверил я его. — Мы собирались поехать в Мексику вместе, пока ты не встретил свою новую подружку, помнишь? Она уже держит твои яйца в своей сумочке, да, приятель?
— Отвали, — без особого пыла отозвался Гриффин. — Не то чтобы я должен тебе объяснять, но Брайс советовала мне провести часть отпуска с тобой, но мне хотелось отдохнуть от твоего скверного отношения.
— Моего скверного отношения? — изумился я. — С каких пор забота о тебе означает плохое отношение?
— Я счастлив здесь и не собираюсь уезжать. Я люблю Брайс, — твердо сказал Гриффин.
— Нет, ты регулярно трахаешь какую-то случайную цыпочку и путаешь это с любовью, — парировал я.
Лицо Гриффина покраснело.
— Следи за тем, что ты говоришь о Брайс. Я серьезно, Бен.
Я тяжело вздохнул.
— Я пришел сюда не для того, чтобы ссориться, ясно? Я здесь потому, что волнуюсь. Это не похоже на тебя, Гриффин. Ты полностью изменил свою жизнь ради этой девушки, а она ничего не сделала для тебя.
— Это неправда, — запротестовал Гриффин. — Брайс сделала для меня больше, чем ты когда-либо сможешь узнать. Она понимает меня и принимает таким, какой я есть, даже со всем моим гребаным багажом.
— Она просто детская влюбленность, сбившая тебя с толку, — проворчал я. — Если она так хороша во всем, почему не переезжает с тобой в Хейвенпорт?
— Я уже говорил тебе, что она предлагала, а я отказался. Бен, я хочу быть здесь. Слушай, я не утверждаю, что Уиллоудейл идеален, но это не то место, которое мы помним, понимаешь? Все по-другому.
— Нет. Эта девчонка тебя совсем запутала, — выпалил я. — Она не знает тебя так, как я.
— Она знает, старик, — отчеканил Гриффин. — Ты все еще мой брат, и я люблю тебя, и это никогда не изменится. Но не надо устраивать соревнование между тобой и Брайс и выяснять, кто любит меня больше или…
— Знаю! — Я повысил голос, вопреки своему намерению оставаться спокойным и рассудительным. — Я ни хрена не ревную к какой-то безмозглой телке, на которую, по твоему мнению, ты запал только потому, что был влюблен в нее в проклятой средней школе. Ей плевать на тебя, Гриффин! Если бы она любила, то никогда бы не попросила тебя остаться здесь. Не после того, через что ты прошел.
— Хватит, говнюк, — прошипел Гриффин. Его взгляд метнулся вправо от меня. — Не говори больше ни слова, пока…
— Что? Надерёшь мне задницу? Вот что эта женщина делает с тобой? Настраивает тебя против брата? Клянусь гребаным богом, как только увижу, выскажу все, что о ней думаю и о том, как она тобой манипулирует.
— По-моему, я уже имею неплохое представление.
Низкий голос за моей спиной заставил Стэнли взволнованно залаять и спрыгнуть с моих колен. Живот скрутило узлом, я уставился на рыжеволосую женщину, стоявшую позади меня.
Брайс улыбнулся мне.
— Привет, Бен. Давно не виделись.
Я решительно не знал, что сказать. Впрочем, стеснение в горле все равно не позволило мне вымолвить ни слова. Я оцепенело наблюдал как Брайс подхватила пса и нежно погладила его, после чего прошла мимо меня к Гриффину.
Он улыбнулся ей, и надо быть невероятным идиотом, чтобы не заметить любовь на его лице. Мне стало плохо, и я вцепился в спинку стула, когда Брайс поцеловала Гриффина.
— Привет, солнышко. Как прошел твой день?
— Хорошо. А у тебя? — Гриффин обнял ее за талию.
— В делах. Пахнет замечательно. Как бабушкина тушеная курица.
— Я попросил Бабушку показать, как ее готовить, хотел сделать для тебя сюрприз, — признался Гриффин.
Брайс взглянула на меня.
— О, я определенно удивлена.
Гриффин крепко обхватил ее за талию и вполголоса сказал:
— Бен, тебе пора.
Досада на его лице и отстраненный тон пронзили меня до костей. Но прежде чем я разрыдался, как сопливый мальчишка, Брайс заявила:
— Нет, он должен остаться на ужин.
— Не думаю, что это хорошая идея, — проворчал Гриффин.
— А, по-моему, идея просто отличная. Ты любишь тушеное мясо, Бен? — спросила Брайс.
Я кивнул, и Брайс снова поцеловала Гриффина.
— Тогда решено. Он остается. Я переоденусь, пока вы с братом извиняетесь друг перед другом.
— Мне не за что извиняться, — упрямо сказал Гриффин.