Читаем Палестинский патерик полностью

23. Даваемое тебе иными христолюбцами, если не имеешь пищи и одежды, по Апостолу, возьми, не больше, впрочем, как сколько нужно для тебя и для тех, кои при тебе; а если имеешь, не бери. Да и свое все расходуй не на постройки и одежды, не на друзей и родных, не на самоупокоение и трапезы, но, по удовлетворении своих нужд, лишнее все отдавай вдовам и сиротам, бедным и нищим.

Не забывай молиться о мире всего мира и спасении всех людей. Молись, Господа ради, и о моем не достоинстве, что, не сделав ничего доброго и не имея никакой добродетели, растленный страстьми, пишу и учу тех, кои, благо датию Христовою, исполнены всякой добродетели. Прости мне, Господа ради, и то, если что по неразумию и неведению написал не как должно. Тебя же Господь Бог да сохранит от всякого видимого и невидимого озлобления и укрепит на делание святой воли Своей. Аминь.


8. ДРУГОЕ ПОДОБНОЕ НАСТАВЛЕНИЕ[44]


Я буду считать для себя великим благодеянием, искренний брат, если ты охотно последуешь моим советам, которые даю тебе, по твоему прошению, касательно того, что мы должны делать. Многие решаются начать монашеское житие, но редкие переносят труды, необходимые для достойного совершения его. Не в том похвала, чтобы положить начало, но в том, чтобы терпеливо привести к концу начатое. Что пользы тем, кои, приступив к сему благому житию, останавливаются на первых его началах или, что хуже, совсем оставляют его, навлекая на себя праведный укор в малодушии и неразумии? Ибо Господь говорит о таковых: кто от вас, хотяй столп создати, не прежде ли сед разчтет имение, аще имать, еже есть на совершение, да не, когда положит основание, и не возможет совершиmu, ecu видящий начнут ругатися ему, глаголюще: яко сей человек начат здати, и не може совершити? (ср.: Лк. 14, 28–30). Итак, положив начало, должно и преуспевать в дальнейшем, стремясь к цели начинания и ни во что вменяя все труды, пока не достигнута сия цель. Сему учит нас своим примером и мужественнейший труженик, апостол Павел, говоря: братие, аз себе не у помышляю достигша: едино же, задняя убо забывая, в предняя же простирался, к намеренному теку, к почести вышняго звания Божия о Христе Иисусе (ср.: Флп. 3, 13–14).

2. Подражая ему, и нам не должно смотреть на пройденные дела, но всегда устремляться вперед, всегда к новым делам и трудам; такова и вообще жизнь человеческая, что она не довольствуется достигнутым, а всегда ищет нового. Что пользы от вчерашнего насыщения чрева, если нынешний голод не находит естественного удовлетворения? Так и душе вчерашняя исправность не принесет пользы, если ныне не достанет у нее доброделания, ибо о Боге Судии говорится, что, каковым кого застанет Он, таковым и судить будет. Суетен труд праведника, прекратившего шествие путем правды, и блаженно начинание грешника, изменившего нрав свой, ибо тот от лучшего ниспадает в худшее, а сей от худшего восходит к лучшему. Так догматствуя, пророк Иезекииль говорит от лица Господня: аще совратится праведник от правды своея, и сотворит неправду по всем беззаконием, яже сотворил беззаконник, вся правды его, яже сотворил есть, не помянутся: в преступлении своем, имже преступи, и во гресех своих, имиже согреши, в них умрет… И егда обратится беззаконник от беззакония своего… и совершит суд и правду… жизнию поживет, и не умрет (ср.: Иез. 18, 24, 27–28).

3. К чему послужило столь долгое пребывание при Елисее Гиезию, навлекшему на себя проказу за любостяжание? Что пользы от всей мудрости Соломона и прежнего его благочестия, когда потом, по женолюбию, ниспал он в идолопоклонство? Для того, впрочем, кто искренно ревнует жить по Богу, достаточно, в подтверждение сказанного, одного примера падения Иуды, который столько времени учим был Самим Господом, но потом, уклонясь от добра, продал Самого Учителя и бедственно кончил жизнь удавлением. Итак, да будет тебе ведомо, брат, что не начавший хорошо праведен пред Богом, но совершивший достодолжно начатое. Не давай же сна очам своим и веждам дремания, да спасешься, как серна от стрел и как птица от сети! Смотри, посреди сетей проходишь и идешь по крылу стены высокой, откуда падение небезвредно падающему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика