Читаем Пальмы в снегу полностью

– Лаа… я хотела сказать тебе, но никак не могла дождаться подходящего момента, – пробормотала Даниэла, чувствуя, как глаза наливаются слезами. – Я не знала, как ты отреагируешь, но я была уверена, что… даже если мы кузены, это ничего бы не изменило…

– Но разве ты не понимаешь, что мы с тобой… – крикнул он.

– Я не хочу ничего слышать, – прошептала она. – Молчи.

Лаа сделал ей больно. И дело не в том, с какой силой он сжимал ее запястья… вдруг то, что они обнаружили, было правдой? Кажется, Лаа верит в это, и… она никогда не сможет простить отца! Он должен был их предупредить…

– Не надо, Лаа…

Он чувствовал себя вывернутым наизнанку. Руки Даниэлы были хрупкими, сама Даниэла была хрупкой, и на мгновение гнев отступил. Его охватило желание снова затащить ее на огромную кровать… Чью, она сказала? Ее прабабушки и прадедушки. Его собственных прабабушки и прадедушки… Голова раскалывалась. Что теперь делать?

– Посмотри на меня, Лаа. Пожалуйста…

Но Лаа не смог. Он сжал ее в объятиях с отчаянием человека, который в последний раз обнимает того, кого любил больше жизни.

– Мне нужно идти, Даниэла. Я должен идти.

Он подошел к шкафу, вытащил чемодан и сложил вещи. Оба хранили молчание. На улице после нескольких недель затишья выл холодный северный ветер.

Вскоре раздался шум отъезжающей машины. Даниэла не шевелилась. Проткни ее сейчас шипами боярышника, она бы не почувствовать боли.

Осознав, что Лаа далеко и нет ни малейшего шанса, что он вернется, она с плачем сняла простыни с кровати. Она сожжет их. Ничего не должно от напоминаний о кровосмесительной страсти.

И все же, несмотря на доказательства, Даниэла отказывалась верить, что Лаа – ее брат.


– Ты сегодня прекрасно выглядишь!

Кларенс с Хулией наконец-то смогли переговорить. Хулия была в легком шифоновом платье с рисунком и элегантных туфлях на высоком каблуке. Ничего похожего на теплую одежду, которую она носила в Пасолобино.

Хулия улыбнулась. Приняла стакан из рук официанта и сделала глоток.

– Кругом воспоминания… – Ее глаза сияли. – Мануэлю бы понравилось.

– Кажется, даже моя мама неплохо проводит время, – заметила Кларенс. – Бедная, у нее не так много возможностей выехать в свет.

– Знаешь, это как казино в Санта-Исабель, – сказала Хулия.

Заиграла музыка. Хакобо с Кармен первыми вышли на танцпол. Хулия с удовольствием наблюдала за ними. Немного она жалела о том, что могло бы случиться, но так и не случилось. Не будь Хакобо таким глупым, она была бы сейчас на месте Кармен. Смешно думать о таком в ее возрасте. Вероятно, Хакобо сделал правильный выбор. Кармен казалась любящей женщиной, и вполне способной сдержать его буйный нрав. Нет, у нее бы так не получилось.

– В этом костюме отец будто помолодел на двадцать лет, – сказала Кларенс, любуясь родителями.

– Твой отец был очень красив, девочка, – улыбнулась Хулия. – Ты даже не представляешь насколько!

Кларенс пообещала себе не упоминать о Лаа. Это была особенная ночь, и не хотелось ее портить. Тем не менее комментарий Хулии заставил ее проговориться.

– Я думаю, что представляю. Лаа, он ведь тоже красавчик. Я совсем не удивлена, что Даниэла влюбилась в него.

– Что? Что ты сказала? – Хулия покраснела и схватилась за грудь, как будто не могла дышать.

– В чем дело, Хулия? – испугалась Кларенс. – Ты плохо себя чувствуешь? – Она осмотрелась в поисках помощи, но Хулия схватила ее за запястье.

– Но это невозможно, – пробормотала женщина.

– Почему? Они не единственные кузены в мире, полюбившие друг друга.

– Кларенс, пожалуйста…

– Хулия, да что с тобой? Не лучше ли позвать врача?

– Скажи мне, дорогая. Твои отец и дядя знают?

– Кажется, моя мать – единственная, кто что-то подозревает.

Хулия закрыла лицо руками и заплакала.

– Ох, Кларенс… Я думала, ты копаешь в верном направлении. Боюсь, произошла ужасная ошибка… Я должна была рассказать тебе раньше! О боже, боже…

Кларенс посмотрела на свои побелевшие костяшки.

– Настоящий отец Лаа – Килиан. Твой дядя регулярно передавал деньги, чтобы они не нуждались. Сначала через моего мужа или через врачей от гуманитарных организаций. Потом, когда Мануэль перестал ездить, деньги передавал Лоренцо Гарус. Но через посредника, потому что Бисила не имела контактов ни с одним белым… Я должна была тебе сказать… Никогда себе не прощу.

– Но я всегда думала, что это папа! В тот день, когда ты была в нашем доме с Асенсьон, вы говорили, что папа тоже страдал…

– Я имела в виду то, что случилось с Моей! Боже, боже мой! – Хулия схватилась за щеки и быстро ушла.

Кларенс продолжала сидеть, закрыв лицо руками. Потом поднялась в номер и позвонила сестре, но ни домашний, ни сотовый не отвечали. Она легла на кровать и разрыдалась.


Даже возвращение из Малабо не было таким мучительно долгим, как возвращение из Мадрида в Пасолобино в пасхальное воскресенье. Пока остальные разгружали машину, она побежала в комнату Даниэлы. Сестра сидела среди десятков скомканных одноразовых салфеток, сжимая в левой руке обрывок фотографии.

– Он ушел, – повторяла она между всхлипами.

Кларенс села рядом и нежно обняла ее за плечи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Palmeras en la nieve - ru (версии)

Пальмы в снегу (ЛП)
Пальмы в снегу (ЛП)

В 1953 году Килиан покидает заснеженные горы и вместе с братом Хакобо едет в неизведанную землю, далекую и экзотическую, на остров Фернандо-По. В глубине пышного и обольстительного острова его ждет отец, давний работник поместья Сампака, где выращивают лучшее в мире какао. В вечно зеленой, теплой и сладострастной колонии живут легко, в отличие от закостенелой и серой Испании; братья вместе выращивают идеальный какао из поместья Сампака; замечают различия и сходство культуры местного населения и колонизаторов; познают значение дружбы, страсти, любви и ненависти. Но один из них пересечет запретную черту. В 2003 году Кларенс, дочь одного брата и племянница другого, решает узнать тайну своего происхождения, погружается в разрушительное прошлое Килиана и Хакобо и смахивает пыль с их тайны.

Лус Габас

Современная русская и зарубежная проза
Пальмы в снегу
Пальмы в снегу

1953 год. Килиан и его брат Хакобо покидают родной город Уэску и отправляются на далекий, неизвестный и экзотический остров Фернандо По. Там их ждет отец, хозяин плантации Сампака, где выращивают и жарят один из лучших какао в мире.На этих вечнозеленых и теплых берегах братья открывают для себя жизнь колонии, так не похожей на скучную и серую Испанию; разделяют тяжелую работу на плантации; изучают культурные различия и сходства между приезжими и коренными жителями; и познают дружбу, страсть, любовь и ненависть. Но один из братьев переступает запретную черту и безнадежно влюбляется в туземку. Их любовь и сложные отношения между поселенцами и островитянами меняют отношения братьев и ход их жизни, и становятся источником тайны, которая повлияет даже на будущие поколения.2003 год. Кларенс, дочь Хакобо и племянница Килиана, хочет узнать о своем происхождении и окунается в прошлое, где обнаруживает эту тайну, которая наконец-то будет разгадана.

Лус Габас

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Лука Витиелло
Лука Витиелло

Я родился монстром.Жестокость текла по моим венам, как яд. Текла в жилах каждого Витиелло, передаваясь от отца к сыну, бесконечной спиралью чудовищности.Рождённый монстром, превращённый в более ужасного монстра клинком, кулаками и грубыми словами моего отца, я был воспитан, чтобы стать капо, править без пощады, раздавать жестокость без раздумий. Выросший, чтобы ломать других.Когда Ария была отдана мне в жены, все ждали, затаив дыхание, чтобы увидеть, как быстро я сломаю ее, как мой отец ломал своих женщин. Как я сокрушу ее невинность и доброту силой своей жестокости.Сломать ее было бы не так уж трудно. Это было естественно для меня.Я с радостью стал монстром, которого все боялись.До нее.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Зарубежные любовные романы / Романы