Читаем Памела или награжденная добродетель полностью

Что еще скажешь мн пріятнова спросила Милади усмхнувшись? Ежели вы подете говорилъ онъ въ перьвой разъ съ нами въ церьковь, {Въ Англіи обычай, что новобрачные в перьвой разъ посл свадьбы въ церьковь здятъ съ церемоніею и въ богатыхъ нарядахъ.} я вамъ подарю такой подарокъ, которой будетъ того стоить чтобъ вы взяли. Безпутной говорила она ему смяся, постой; хоть бита буду только ударю; и поднявъ руку хотла ударить моево супруга, но онъ подхвативъ и поцловалъ оную. Разв тетушка говорилъ ей племянникъ водится такъ? чтобъ на передъ сказать берегися коли бить хочешь, я въ перьвой разъ такую драку вижу.

Я хотла съ позволенія ихъ выйти вонъ, но супругъ мой кликнувъ меня говорилъ Милади, указавъ на меня рукою; посмотрите сестрица какая талія, какое лицо прекрасное! а Милади! естлибъ ты была мущина, ты бы больше моево влюбилась. Правда она отвчала, я бы здлала ее любовннцею а не женою, въ жены она для лорда не годится. Я обернясь осмлилась сказать ей, подлинно государыня моя вы жестокосерды, можноль мущинамъ быть постояннымъ, когда знатные госпожи говорятъ такіе не пристойные и чести ихъ вредные слова, естлибъ братъ вашъ хотлъ васъ слушать, выбъ меня всхъ людей на свт безсчестне учинили и сказавъ сіе заплакала горько.

Не плачь она мн говорила, ты ево и безъ слезъ кругомъ опутала, бдная Сарра Годфруа! ты и половину не была такъ любима, какъ сія красавица.

Постой Памела! постой вскричалъ осердясь супругъ мой: ты слышишь чемъ она меня уличаетъ, а какъ я васъ люблю очень справедливо, то и надобно мн сказать во оправданіе при сей злобной донощиц, чтобъ вы не думали, что ваша добродтель впала въ руки бездльнику.

Племянникъ ее въ то время печаленъ казался, и осуждалъ свою тетку, а я была въ превеликомъ страх. Послушай меня дарагая Памела онъ говорилъ мн, я теперь уже больше снисхожденія ей длать не буду, ибо съ перьва она меня назвала поединщикомъ, а теперь сама ты слышела чемъ попрекаетъ, и для тово, что бы я былъ достоенъ любви вашей, хочу вамъ сказать съ перьва объ моемъ поединк.

Одинъ знатной человкъ въ Италіи, подкупилъ бездльниковъ убить моего друга до смерти, не имя самъ ни чести ни смлости, такъ какъ многіе знатные господа то себ за стыдъ почитаютъ что бы самому отмстить свою обиду. Я нечаянно увидя на него нападеніе трехъ отважныхъ человкъ, не стерпя не равенства бою, бросился на нихъ, одного ранилъ, а двое послдніе убжали, отъ раненаго я узналъ, что онъ подкупленъ былъ означеннымъ господиномъ. Признаюсь, что я ево вызвалъ на поединокъ, дрался съ нимъ и ранилъ такъ, что онъ черезъ три мсяца умеръ, по чему и принужденъ былъ изъ Италіи ухать. Зная, что фамилія ево меня искала, но я оправдался письмомъ писаннымъ изъ Инспрука, изъясняя не справедливость умершаго, и тмъ усмирилъ ихъ. Вотъ ее перьвой на меня доносъ, которой могъ бы васъ обезпокоить и заставить думать, что я убійца. А другой доносъ…пожалуй не говори братецъ прервавъ рчь ево Милади сказала, я васъ не принуждаю оправдатся. Но я хочу, говорилъ супругъ мой, пусть Памела услышитъ справедливы ли ваши на меня доносы.

Когда я ходилъ еще въ школу говорилъ онъ, приставалъ часто у не богатой вдовы, у которой много дочерей было, старуха хотя обольстить меня научила лутчую изъ своихъ дочерей ко мн ласкатся, и доводить, чтобъ я на ней женился, и въ томъ намреніи часто подавала случай, одинъ на одинъ намъ съ нею видатся, но дочь не такъ была лукава какъ мать ее, не долго мн противилась, и впала прежде въ свою погибель нежели предпріятіи матери ее успхъ имли. Про сію то Сарру Годфруа злая сестра моя умышленно сказала; но съ вами любезная Памела какъ сами видите со всмъ противное послдовало, и я благодарю Бога что такъ счастливо кончилось; я бы и самъ вамъ все расказалъ въ пристойное время, не въ хвастовство но въ раскаяніе. Я надюсь любезная Памела, что отъ того часа какъ я теб вручилъ мое сердце, до самой смерти жизнь моя будетъ безпорочна. Ну теперь сестрица продолжалъ онъ, изволь на меня доносить еще, что знаешь.

Слова ево, истинное раскаяніе въ самопроизвольномъ признаніи худыхъ длъ ево смягчили гордую Милади такъ, что вдругъ изъ глазъ ее отворилися источники слезъ; пожалуй не выходи отсюда Памела говорила она мн: гнвъ мой подлинно меня далеко замчалъ, будте при томъ какъ я у нево прощенія стану просить и сказавъ сіе взяла меня за руку и хотла подвесть къ брату, но онъ къ пущему моему безпокойству въ превеликомъ гнв ушолъ изъ зала, и пошолъ прямо въ садъ насъ оставя. Я съ трепетомъ стояла, а Милади сла въ креслы и наклоня ко мн голову плакала горько, племянникъ ее тоже былъ въ безпокойств и пришедъ сказалъ, что господинъ Б… веллъ заложить карету, и ни съ кмъ говорить не хочетъ. Гд онъ спросила Милади? въ саду онъ отвчалъ дожидается, какъ будетъ карета готова?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 Жизнеописаний
12 Жизнеописаний

Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев ваятелей и зодчих. Редакция и вступительная статья А. Дживелегова, А. Эфроса Книга, с которой начинаются изучение истории искусства и художественная критика, написана итальянским живописцем и архитектором XVI века Джорджо Вазари (1511-1574). По содержанию и по форме она давно стала классической. В настоящее издание вошли 12 биографий, посвященные корифеям итальянского искусства. Джотто, Боттичелли, Леонардо да Винчи, Рафаэль, Тициан, Микеланджело – вот некоторые из художников, чье творчество привлекло внимание писателя. Первое издание на русском языке (М; Л.: Academia) вышло в 1933 году. Для специалистов и всех, кто интересуется историей искусства.  

Джорджо Вазари

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Искусствоведение / Культурология / Европейская старинная литература / Образование и наука / Документальное / Древние книги