Дѣвицы меня ласково просили, чтобъ и съ ними пошла въ садъ прогулятся, на что я съ радостію и согласилась, и пошли ихъ четыре да я пятая; они со мною весьма учтиво поступали и скоро начали со мною ласково разговаривать. Большая дочь Милади Дарнфортъ, показалась мнѣ дѣвица предарагая и пріятная, а меньшая ее сестра нѣсколько была по угрюмѣе, и я послѣ узнала, что назадъ тому съ годъ, она съ радостію желала, что бы мой господинъ посватался на ней женттся, но какъ не богатъ отецъ ее, то моему господину друзья ево и отсовѣтывали помышлять объ ономъ, нынѣжъ видя что онъ женится хочетъ на бѣдной дѣвкѣ, конечно то ей пріятно быть и не можетъ, о чемъ я и сама сожалѣю, и желаю что бы всѣ молодые дѣвицы такъ были счастливы, какъ я быть надѣюсь.
Господинъ мой мнѣ сказалъ послѣ, что всѣ женщины и мущины, какъ я ихъ оставила, почти ни чево инова не говорили какъ обо мнѣ. Иной хвалилъ цвѣтъ въ лицѣ моемъ, иной глаза, иной руки, (но вы подумаете что я со всѣсъ стала тщеславна) иной мои поступки, а всѣ единогласно удивлялись скоропостижнымъ моимъ отвѣтамъ и пріятнымъ разговорамъ. Я радовалась тому болѣе для моево господина, ибо ему то очень было пріятно.
А какъ обѣдъ еще не былъ готовъ, то всѣ дѣвицы и просили меня поиграть на клавикордахъ, и спѣть пѣсню, я имъ сказала, что не думаю чтобъ они были стройны, но они увѣрили что за нѣсколько недѣль были онѣ на строены, жаль мнѣ что я подлинно объ ономъ не узнавъ имъ говорила, (я думаю вамъ извѣстна причина моей отговорки: ибо не къ игрѣ на клавикордахъ она простирались) однакожъ принуждена была въ угодность ихъ играть и пропѣть пѣсню, которую покойная госпожа моя привезла съ собою изъ Бада, {
Въ четыре часа пришолъ ко мнѣ господинъ мой и говорилъ, не оробѣетель любезная Памела, когда увидите господина Вилліамса въ залѣ? Для чево государь мой ни мало не оробѣю я отвѣчала. Приготовтесь же ево видѣть сошедъ въ залу, наши гости всѣ просятъ чтобъ вы сидѣли съ ними. Конечно вы государь мой я говормла ему, намѣрены испытать мою смѣлость? А что онъ говорилъ развѣ есть вамъ въ ней недостатокъ? Ни мало я ему отвѣчала, только собраніе гостей вашихъ, которые мнѣ не знакомы меня беспокоитъ, а при томъ знаю, что они почти всѣ не хотѣли мнѣ подать помощи, когда я была въ несчастіи, то по тому мнѣ кажется, и не ловко мнѣ быть съ ними, и слышать какъ они будутъ вспоминать бывшее и смѣятся. Со всѣмъ тѣмъ онъ сказалъ мнѣ итти надобно, когдажъ вы придете въ залу и увидите человѣка, которова я вамъ любить хотя и позволяю, однакожъ первенство мнѣ оставте.
Слова ево очень меня испужали, ибо я думала, что уже онъ ревновать сталъ. Что со иной будетъ, я сама себѣ говорила, естли какая премѣна учинится? Что такое значитъ, ково я увижу? Однако пойду съ видомъ веселымъ, пусть нѣчемъ ему будетъ обличать меня. Лутчебъ желала чтобъ господинъ Вилліамсъ не такое выбралъ время притти сюда, когда всѣ сосѣди въ собраніи, и станутъ взглядывать на насъ и усмѣхаться, безъ товобъ я была рада ево видѣть, зная что онъ много для меня терпѣлъ.
По томъ пришли и сказали, мнѣ что время итти въ залу. Пойду я говорила, но боюсь чтобъ они обо мнѣ, доброва своево мнѣнія не перемѣнили увидя мою робость, ибо господинъ мой меня очень опечалилъ своимъ вопросомъ, уговаривая чтобъ я не испужалась увидя человѣка, которова любить самъ мнѣ позволяетъ, но хотя то и говорилъ, но онъ меня любитъ, да и я будучи имъ обязана, не могу ево не любит