– Да. Прекратить работу СБ на неделю, а может, и больше, – пока люди, не знакомые с вашей системой, будут пытаться ее изучить, а затем проверить, – мне это кажется прелюдией к катастрофе. Но в проведении внутренней проверки с использованием внутреннего же персонала тоже есть, гм, очевидные недостатки. Есть какие-нибудь идеи?
Гарош потер лоб. – Понимаю, к чему вы ведете. Предположим… предположим, мы подберем команду для проведения проверки. Как минимум троих, которые должны будут постоянно работать вместе. Таким образом они станут наблюдать друг за другом. Один вражеский агент – это я еще могу допустить, но трое, выбранные случайным образом… Они смогут замораживать работу системы в рамках отдельного сектора, с минимальным нарушением повседневных обязанностей СБ. Если хотите, я могу дать вам список имеющего нужную квалификацию личного состава, и вы сами подберете людей.
– Да-а… – протянул Майлз. – Это сработает. Отлично. Делайте.
Гарош выдохнул с заметным облегчением: – Я… благодарен вам за разумный подход, милорд.
– Разумен я всегда.
Губы Гароша дрогнули, но спорить он не стал. И вздохнул: – Дело неуклонно становится все более и более скверным. Терпеть не могу внутренние расследования. Даже если выигрываешь, ты все равно проиграл. Но что… признаюсь, я не понимаю, при чем здесь хранилище. Что вы из этого факта получите?
Майлз покачал головой:
– Это
– Да, но… Кто может оказаться настолько идиотом, чтобы пытаться подставить Имперского Аудитора? Тут и до сумасшествия недалеко.
Майлз нахмурился и стал мерить шагами комнату перед столом Гароша – туда и обратно. Сколько раз он вот так вышагивал перед Иллианом, пока они составляли планы его очередного задания? – Это зависит… Я хочу, чтобы ваши системные аналитики особо к этому пригляделись. Это зависит от того, как давно эту штуку подсадили в комм-пульт хранилища. Это же закопанная в землю мина, готовая сработать, только тронь.
«Тогда».
– А я не люблю быть мишенью. У меня на это просто аллергия, хватит.
Гарош с изумлением покачал головой: – Вы меня ставите в тупик, лорд Форкосиган. Кажется, я наконец начинаю понимать, почему Иллиан всегда…
– Почему Иллиан что? – после долгой паузы намекнул Майлз.
Крупные черты Гароша осветила кривоватая ухмылка. – Выходил после ваших финальных докладов, ругаясь сквозь зубы. А потом его настроение немедленно улучшалось, и он снова посылал вас на самое опасное задание, на какое только мог.
Майлз изобразил короткий, ироничный восточный поклон куда-то в направлении Гароша. – Благодарю, генерал.
Глава 23
Айвен обнаружил искомое за два часа до рассвета, и не совсем случайно.
Оно находилось в пятом ряду стеллажей второй комнаты, за которую он принялся, – «Оружия IV». «Биопрепараты», «Яды» и холодильник Айвен на тот самый случай расположил в конце своего списка, в надежде, что ему не придется иметь с ними дела. Сам Майлз предпочел бы сначала осмотреть наиболее неприятные помещения. Он был вынужден признать: порой Айвен не такой уж идиот, каким прикидывается.
Айвен вышел в помещение приемной. Последние несколько часов Майлз был занят тем, что перепроверял инвентарные списки на комме. Предварительно приглядев за тем, как заработала система безопасности по модели Гароша: группа из трех аналитиков была выбрана и отправлена работать наверх.
– Я ведь сейчас в «Оружии», верно? – вопросил Айвен, помахивая пачкой пластиковых распечаток.
Майлз оторвал свое внимание от химической формулы девятьсот девятого пункта в алфавитном списке содержимого комнаты «Яды» – соскоб офидиана, производство Пол, три грамма. – Ну, раз ты так говоришь.
– Верно. Тогда что делает маленькая коробочка с надписью «Комаррский вирус» на пятом стеллаже, девятой полке, в контейнере двадцать семь? Что это, черт возьми, и почему оно не в «Биологии»? Или кто-то ее неправильно классифицировал? Я не распечатаю эту проклятую штуку, пока ты не выяснишь, что это такое. Может, я от нее покроюсь зеленым грибком или распухну, как те несчастные простофили во время эпидемии зергиярского червя. Или чего похуже.