Читаем Память, что зовется империей полностью

Ахачотия – алкогольный напиток, популярный в Городе и получаемый из ферментированных фруктов.

Бардзраванд, сектор (станционное произношение) – сектор известного космоса, где расположены станция Лсел и другие.

Беллтаун – провинция Города, разделенная на несколько районов; например, Беллтаун-Один – спальный район для тейкскалаанцев, которые не могут или не хотят проживать в районах Внутренней провинции, но Беллтаун-Шесть славится преступной активностью, перенаселением и многочисленностью жителей с низким уровнем дохода.

Вардза Ндун – пилот станции Лсел, ныне – имаго пилота Дзирпарца.

Внутренняя провинция – Центральная провинция Города, где находятся правительственные здания и основные культурные центры.

Восемь Антидот – девяностопроцентный клон его сиятельства императора Шесть Пути. Один из трех наследников тейкскалаанского трона солнечных копий. Десять лет от роду.

Восемь Виток – министр юстиции Тейкскалаана. Яслирод его сиятельства императора Шесть Пути. Одна из трех наследников тейкскалаанского трона солнечных копий.

Восемь Перочинный Нож – сотрудник министерства информации.

Восемнадцать Турбина – икантлос тейкскалаанского флота, в настоящий момент – командир Девятой боевой группы Двадцать Шестого легиона, расположенной в системе Одилия.

Второе кольцо – обозначение провинций Города, отстоящих от дворца больше, чем на триста миль, но меньше, чем на шестьсот. Жаргон министерства информации.

Гелак Леранц – член лселского комитета по культурному наследию – аккредитационного органа.

Гиена-9 – в основном пустынная планета, захвачена Тейкскалааном ценой многочисленных потерь, а затем утрачена после бунта. Вновь захвачена и подчинена. Популярный сеттинг для военных драм.

Горлета – посол от Давы в Тейкскалаане.

Город – планета-столица Тейкскалаана.

Дава – недавно аннексированная планета Тейкскалаанской империи, известная математической школой.

Дарц Тарац – советник по шахтерам, один из шести членов правящего Лселского совета; в его ведении добыча ресурсов, торговля и труд.

Два Амарант – эзуазуакат на службе императрицы Двенадцать Солнечная Вспышка.

Два Календарь – значительный поэт при дворе его сиятельства императора Шесть Пути.

Два Картограф – сын Пять Агат. Шесть лет от роду.

Два Лимон – тейкскалаанка.

Два Палисандр – нынешний министр информации.

Два Солнцепек – тейкскалаанский император, договорившийся о мире с эбректами.

«Двадцать Озаренных Закатов» – флагман яотлека Один Молния.

Двадцать Два Графит – помощник ее превосходительства эзуазуаката Девятнадцать Тесло.

Двадцать Четыре Роза – тейкскалаанский автор туристических путеводителей.

Двадцать Девять Инфограф – сотрудник министерства юстиции.

Двадцать Девять Мост – нынешний Хранитель Императорской Чернильницы на службе его сиятельства императора Шесть Пути.

Двенадцать Азалия – сотрудник министерства информации. Друг Три Саргасс.

Двенадцать Солнечная Вспышка – тейкскалаанская императрица, открывшая сектор Парцравантлак и, соответственно, станцию Лсел.

Девять Багрец – тейкскалаанская историческая персоналия, яотлек Третьего, Девятого и Восемнадцатого легионов флота приблизительно пятьсот лет назад.

Девять Маис – значительный поэт при дворе его сиятельства императора Шесть Пути.

Девять Потоп – тейкскалаанская историческая персоналия, император в эпоху, когда Тейкскалаан еще не стал космической державой.

Девять Тяга – нынешний министр войны.

Девять Шаттл – планетный губернатор Одилии-1, недавно восстановленный в должности после мятежа.

Девятнадцать Тесло – «чей приход озаряет нас подобно блеску ножа», одна из шести эзуазуакатов Шесть Пути, ранее служила в тейкскалаанском флоте.

«Девяносто Сплав» – тейкскалаанский сериал. Военная романтика.

Декакель Ончу – советница по пилотам, одна из шести членов правящего Лселского совета; в ее ведении оборона, исследования и космоплавание.

Десять Перл – нынешний министр науки.

Дзирпарц – пилот станции Лсел.

Жемчужина Мира – народное (и поэтическое) название планеты Город.

Западная Дуга – важный и богатый сектор Тейкскалаана, родина крупных торговых концернов.

«Затерянный сад» – ресторан на плазе Север-Четыре, известный своими блюдами из зимнего климата.

«Здания» (эпическая поэма) – экфрасис знаменитых архитектурных достижений Города, на территории Тейкскалаана входит в школьную программу.

Икантлос – военное звание в тейкскалаанском флоте, обычно – командир боевой группы в составе легиона.

Иксуи – мясные пельмени.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тейкскалаан

Пустошь, что зовется миром
Пустошь, что зовется миром

Премия «Хьюго» за лучший роман.Премия «Локус» за лучший НФ роман.Финалист премий «Небьюла», ДрагонКон, Артура Ч. Кларка, Goodreads и премии Британской ассоциации НФ.Лучшая книга года по версии Publishers Weekly, Bookpage и Amazon.comИнопланетная армада появляется на границе пространства космической империи Тейкскалаан. Командующий имперским флотом отчаянно пытается наладить дипломатические отношения с превосходящими силами захватчиков. Теперь Махит Дзмаре сталкивается с невыполнимой задачей ― начать общение с враждебным существом. Ее провал гарантирует миллионы смертей в бесконечной войне.А успех предотвратит распад Тейкскалаана и обеспечит продолжение хищнической имперской экспансии.Или же будет создано нечто совершенно немыслимое.«Мартин плетет драматическую и напряженную историю о политических интригах и первом контакте с чужими… каждый персонаж прорисован в мельчайших деталях». – Booklist«Головокружительная, волнующая история дипломатии, заговора и первого контакта, удостоенная премии "Хьюго"… Эта сложная и ошеломляющая космическая опера обещает изменить жанр». – Publishers Weekly

Аркади Мартин

Фантастика

Похожие книги