Читаем Память льда полностью

— Да, ты можешь видеть во тьме, но…

Она обняла его, развернув к себе лицом, и промурлыкала: — Если нужен разговор, прошу, пусть он будет коротким. Мои желания не утолить словами.

Он обхватил ее руками. — Я просто хотел узнать, нашли ли вы Серебряную Лису.

— Нет. Кажется, она способна ходить по путям, которые я считала уже не существующими. Вместо нее появились два ее неупокоенных волка… и проводили меня домой. Они… необычные.

Вискиджек вспомнил, как сам в первый раз смотрел на Т'лан Ай, скользящих в желтой траве, пока их тела не скрылись в ней. — Знаю. В них что-то странно непропорциональное…

— Ты прав. Они раздражают глаз. Слишком длинные ноги, слишком широкие плечи, но шеи короткие. Слишком широкие челюсти. Но меня… тревожит не только их внешность.

— Они тревожат тебя больше Т'лан Имассов?

Она кивнула. — В Т'лан Имассах есть некая пустота, словно в прокопченной пещере. Не то с Ай. В этих волках я вижу… горе. Вечное горе…

Она дрожала в его объятиях. Вискиджек молчал. Дорогая подруга, ты видишь в их глазах то, что я вижу в твоих. И это отражение — узнавание — испугало тебя…

— На краю лагеря, — продолжала Корлат, — они рассыпались во прах. Миг назад шагали по бокам, и вдруг… их нет. Не знаю, почему, но это встревожило меня сильнее всего.

Потому что именно это ожидает каждого из нас. Даже тебя, Корлат. — Разговор предполагался короткий. Пора заканчивать. Иди в постель, милая. — Она поглядела ему в глаза: — А завтра? — Он ухмыльнулся: — Все может подождать.

— Вернулась Карга.

— Только что?

Корлат кивнула. Хотела сказать еще что-то, но замешкалась, снова отыскала его взгляд — и промолчала.

Сетта, Лест, Маурик. Города пусты. Но все же армии разделились. И никто не говорит, почему же. Обе стороны альянса имеют свои сохраняют тайны, множат секреты, и чем ближе к Кораллу, тем труднее хранить эти секреты.

Большинство Тисте Анди исчезли. Ушли с Рейком, возможно, на Отродье Луны. Но где само Отродье Луны? И что, во имя Худа, они замышляют? Прибудем ли мы в Коралл, только чтобы увидеть город павшим, Провидца мертвым — его душу захватит Драгнипур — а массивную гору парящей над крышами?

Черные Моранты искали клятую летающую скалу… и не нашли.

И потом, наши тайны. Мы выслали Парана и Сжигателей вперед; возьми нас Худ, мы и еще кое-что сделали. Нежелательная игра с силами, ныне ставшая неизбежной — мы все знали, что это случится. Тонкая игра перестает быть тонкой. — Мое сердце принадлежит тебе, Корлат, — сказал Вискиджек женщине в своих объятьях, — и больше ничто не важно. Ничто и никто.

— Пожалуйста — не надо извиняться за то, что еще не случилось. Вообще не говори об этом.

— Я и не думал, Корлат. Лжец. Ты извинялся. В своей манере.

Она с сухой улыбкой приняла его ложь. — Отлично.

После Вискиджек задумается о сказанном и пожалеет, что подбор его слов не был более ясным. Свободным от скрытого умысла.

* * *

Глаза Парана слипались от утомления. Он ждал, когда Быстрый Бен окончит переговоры с Харадас и попрощается с ней, присоединяясь к капитану.

— Саперы взвоют, — сказал Паран, когда они возобновили путь к малазанскому лагерю, теперь раскинувшемуся на южном берегу Нож-реки.

Быстрый Бен дернул плечом. — Тогда отведите Ежа в сторонку на два слова. В конце концов, Скрипач ему ближе брата, а в подловившей его заварушке ему потребуется вся возможная помощь. Вопрос, смогут ли трайгаллы доставить посылку вовремя.

— Они необычайное племя, эти торговцы.

— Они сумасшедшие. Делать то, что они делают… Их сохраняет в ивых только бесшабашная смелость.

— Я бы добавил — и известное искусство в пересечении враждебных садком.

— Будем надеяться, этого хватит, — ответил колдун.

— Это же не были просто морантские припасы?

— Нет. Ситуация в Семиградьи совсем отчаянная. Ну, я сделал все, что смог. Насколько это эффективно — увидим.

— Вы замечательный человек, Быстрый Бен.

— Нет, совсем нет. Давайте сохраним все в тайне, ладно? Еж закроет свою пасть, а Вискиджек…

— Господа! Что за славная встреча!

Оба резко обернулись, так как голос раздался прямо над ухом.

— Крюпп! — прошипел Бен. — Ваши туфли…

— Но, но, Крюпп просит снисхождения. Благодаря чистой случайности Крюпп расслышал ваши замечательные слова, счастливо избежал наступить вам на пятки и теперь его единственное желание — участвовать, пусть даже на скромной роли, в отважном предприятии!

— Если скажете кому хоть слово, — прорычал Быстрый Бен, — горло перережу.

Дарудж достал мятый носовой платок и отер лоб — три быстрых движения, мгновенно намочившие шелковую ткань. — Крюпп уверяет убийственного колдуна, что молчание — главнейшая подруга Крюппа, любовница невидимая и неслышимая, нежданная и неумолимая. В то же время Крюпп заявляет, что лучшие граждане Даруджистана готовы отозваться на ваши благородные призывы — сам Барук уверяет в этом, и готов лично сделать все, что сможет. Увы, он смог лишь вот это. — С этими словами Крюпп с радостной улыбкой извлек из платка маленький стеклянный шарик и бросил его на землю. Он со звоном разбился.

Поднялся туман, сгустился у колен малазан и даруджа, медленно принял форму бхокарала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги