Читаем Память льда полностью

— Дай я его убью. Сейчас. И ты никогда не встретишь такого достойного противника.

— Ох, сестра, — вздохнул Тоол. — Ты еще не поняла? Наше время прошло. Нужно освободить место в этом мире. Мок — этот человек, которого ты случайно сбила из-за спины — он Третий. Первый и Второй — его владыки в боевых искусствах. Ты поняла меня, Кайлава? Оставь его… оставь их всех!

Он медленно поворачивался, пока не смог увидеть Тука Младшего. Его наколотое на торчащее бревно тело не шевелилось. — Древний бог — волк свободен, — сказала следившая за ним Кайлава. — Ты не слышишь его?

— Нет. Не слышу.

— Этот вой заполняет иное королевство. Вой рождения. Королевство… приведенное к существованию Призывающей. А то, что наполняет его жизнью — это нечто совсем иное.

Что-то застучало за дверью. Оба повернули головы.

Под аркой стояла Т'лан Имасса. Пронзена мечами, клыки окованы медными пластинами. — Где она?

Тоол дернул головой: — Кого ты ищешь, родич?

— Ты Онос Т'оолан. — Пришелица поглядела на Кайлаву. — А ты его сестра, Отступница…

Кайлава презрительно скривила губы: — Такой и остаюсь.

— Онос Т'оолан, Первый Меч, где Призывающая?

— Не знаю. А кто ты?

— Ланас Тог. Я должна отыскать Призывающую.

Тоол оторвал себя от стены. — Тогда пойдем искать вместе, Ланас Тог.

— Дураки! — плюнула Кайлава.

За спиной Ланас Тог застучали когти. Женщина подскочила и отступила.

В комнату вошла Баалджагг. Игнорируя всех, подошла к телу Тука, заскулила.

— Он свободен, — сказал Тоол. — Твой приятель.

— Она не глуха к его вою, — прошептала Кайлава. — Тогг прошел в Садок Телланн. Затем… в место за ним. Брат, иди этим же путем, если так хочешь отыскать Призывающую. Они сходятся, все в одном месте.

— Идем с нами.

Кайлава отвернулась. — Нет.

— Сестра. Идем со мной.

Она потемнела лицом. — Нет! Я пойду за Провидцем. Ты понимаешь? Я пришла…

Тоол поглядел на сломанное тело Тука Младшего. — Ради исправления. Да. Понимаю. Тогда иди.

— Я найду его! Я спасла тебя и могу делать, что захочу.

— А когда закончишь, сестра, найди меня снова.

— Зачем бы это?

— Кайлава, родная кровь. Найди меня.

Один долгий миг она молчала. Потом коротко кивнула.

Ланас Тог подошла к Тоолу. — Веди же меня, первый Меч.

Оба Имасса упали во прах и исчезли.

Кайлава осталась в комнате одна. Если не считать бесчувственного сегуле.

И ай, лежащую рядом с трупом.

Имасса колебалась. Шагнула к недвижному телу Мока, вздохнула, развернулась кругом и подошла к Баалджагг.

— Ты оплакиваешь смертного, — прошептала она, кладя руку на склоненную голову зверя. — Ради него ты так долго отказывалась от соединения с пропавшим супругом. Действительно ли он стоил такой верности? Нет, не отвечай — я вижу в твоих глазах.

Я скажу тебе нечто, Баалджагг, чего ты явно не уловила. Эта смертная душа — она путешествует с душой самого Тогга — твой супруг доставит ее, но не к вратам Худа. Так что бери их след. Я открою портал.

Она выпрямилась, сделала жест.

Открылся садок Телланн. Грязный воздух вымело из комнаты. Сладкий запах сырой тундры, кислого мха и мягкого лишайника, теплый, тихий бриз.

Ай прыгнула в портал.

Кайлава закрыла щель за зверем.

И вышла.

Мгновение спустя из тени выступила Дымка. Подошла к Моку, лежащему среди покореженного металла, взглянула на бесчувственное тело. О, эта маска. Так… искушает…

Испуганные вопли из коридора, шаги рассыпавшихся в стороны солдат, черные ругательства.

— … клятая пантера!

— Кайлава, — ответила Леди Зависть. — Наши пути уже пересекались. Настоящая грубиянка — расталкивать нас таким неподобающим манером.

Дымка обернулась, рассматривая подошедших.

Леди Зависть помолчала. Томные глаза взирали на Мока и Тука Младшего. — Ох, — сказала она тихо, — милый мальчик… Лучше бы ты оставался в нашей компании.

Хватка. Колотун. Штырь. Дергунчик. Синий Жемчуг.

Дымка закрыла глаза.

— Ну, с этим покончено, — произнесла Леди Зависть. — Мы возвращаемся на крышу. Быстрее, пока Кайлава не украла у меня мщение Провидцу.

— Вы можете возвращаться на крышу, — буркнула Хватка. — Мы уходим.

Уходим. О, любовь моя…

Леди Зависть скрестила руки на груди. — Я истощилась, исцеляя неблагодарных солдат, и вот твой ответ? Мне нужны спутники…

Колотун и Штырь пошли снимать тело Тука.

Хватка прислонилась к стене, поглядела на Леди воспаленными глазами. — Спасибо за исцеление. Но мы должны вернуться к Войску Однорукого.

— Что, если вокруг рыщут паннионцы?

— Тогда мы присоединимся к сраженным братьям и сестрам. Как насчет такого?

— Ох, вы не меняетесь!

Леди Зависть вылетела из комнаты в буре развевающихся белых платьев.

Дымка подошла поближе к Хватке. Спокойно сказала: — Есть намек на свежий воздух… из-за двери.

Лейтенант кивнула. — Вперед.

* * *

Перекошенная, окутанная черным туманом громада Отродья Луны подошла вплотную к парапету крыши. Ее базальт стонал словно живая, раненая тварь.

Под великим, ошеломляющим весом Куральд Галайна скрючился безумный Провидец, запрокинул голову, отчаянно и жадно стиснув в руках Финнест. Рядом Матрона пыталась, кажется, прокопать когтями каменные плиты, скрыться внизу. Давление не прекращалось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги