Читаем Память льда полностью

Двое сегуле не смогли проникнуть на крышу, не получив ран. Охотники К'эл оказались более чем равны им в ловкости. Маскированные воины — за каждым тянулся кровавый след — отступили за низкое ограждение выхода. И все же Парану не доводилось прежде видеть подобного мастерства. Мечи мелькали, оказываясь словно повсюду одновременно; наступающие Охотники были сплошь изрублены. Капитан решил было помочь воинам, но рассудил, что окажется скорее помехой.

Паран снова поглядел на небо севернее крепости.

Кувыркающиеся драконы, волны силы, с грохотом ударяющее по улицам и зданиям, сгущающаяся тьма.

Великие Вороны кружат с торжествующими криками.

— Гм, просвета не видно…

Капитан нахмурился в ответ на странное заявление мага. Просвета? В чем… Он повернул голову к Отродью Луны. Ох.

Основание летающей крепости было напротив них, скользя все ближе. Так близко — нависла, затемнив небо.

— Я думал, Рейк лично спустится, чтобы расправиться с ним, — продолжал Быстрый Бен. — Однако он избрал нечто… менее изящное.

Например, опустит крепость на крепость. — Быстрый…

— Да, нам надо двигаться побыстрее.

Из прохода показалась громадная черная пантера, замерла. Мерцающие глаза обозрели сцену, сосредоточили внимание на Провидце.

Быстрый Бен резко вскочил. — Нет! — крикнул он зверю. — Стой!

Тяжелая голова пантеры повернулась к нему. Сверкнули глаза, оскалились клыки.

— Не думаю, что она настроена ждать.

Взмахнув хвостом, пантера шагнула к съежившемуся Провидцу — он стоял спиной к ним…

— Проклятие! — прошипел Быстрый Бен. — Твое время, Талемендас!

Кто?

Отродье Луны страшно заскрежетало по парапету. Неумолимая каменная стена пропахала ограждение…

Матрона завизжала…

Мокрый, сочащийся водой базальт пришпилил К'чайн Че'малле к месту, затем, казалось, втянул под себя. Брызнула кровь, затрещали кости. Днище скалы двигалось по крыше, оставляя позади изжеванные плиты и кровавую грязь.

Провидец с визгом повернулся — прямо к пантере. Та резко сжалась…

Отродье Луны внезапно опустилось примерно на человеческий рост, продавило крышу.

Плиты зашатались под Параном, повсюду летали кирпичи. Мир потерял устойчивость.

Быстрый Бен нанес удар. Магия загудела, ударила пантеру в бок — она закувыркалась, размахивая когтистыми лапами…

— За мной! — заорал колдун, бросаясь вперед.

Паран, стараясь сохранять равновесие, ухватился за плащ колдуна. Его потянуло следом. Так надо. Обмануть всех. Да простят нас боги.

Провидец дернулся. — Что…

— Талемендас! — прорычал Быстрый Бен. Едва поравнявшись с Провидцем, он бросился на него всем телом…

Вокруг открылся садок…

Они исчезли.

… садок закрылся, сверкнув напоследок — это пантера сумела проскочить в него, преследуя врагов.

Отродье Луны двигалось, разрывая ограждение крыши, посылая во все стороны ливень кирпича. Сегуле оторвались от Охотников К'эл, перескочили низкую стенку, за которой прятались Быстрый Бен и Паран, побежали к дальнему краю крыши. За ними, там, где только что стоял Провидец, от летающей крепости оторвалась в брызгах соленой воды базальтовая глыба, похоронив под собой двух Охотников, пройдя крышу и ломая этаж за этажом, до самого нутра цитадели.

* * *

Грантл зашатался, задел плечом стену, медленно сполз, оставляя кровавый мазок. Перед ним, согнувшись или упав на колени, бледные и покрытые копотью, обессиленные, находились восемь капанок. Три из них не более чем девочки, две других — с сединой в спутанных потных волосах. Мечи трепещут в дрожащих руках. Всё, что у него осталось.

Лейтенант — лестари погиб, остатки его тела валялись где-то за стеной.

Грантл опустил сабли, прислонил голову к пыльной стене и закрыл глаза.

Он слышал звуки сражения на западе. Серые Мечи проскакали в том направлении, разыскивая Даджека. Черные Моранты вернулись в небо, кружили над западными районами города. Казалось, они сосредоточились над одним местом, группами опускаясь на улицы, словно отчаянно помогая обороняющимся союзникам. Слышались разрывы жульков.

Поблизости, прямо напротив Грантла и остатков его легиона, долбашка разворотила большой дом. От был готов обрушиться, пылал изнутри. В грязи посреди улицы валялись трупы паннионцев.

Отродье Луны, медленно проламываясь через цитадель, марая город тьмой, вносило свой вклад в дикий шум разрушения.

Его глаза оставались закрытыми.

По обломкам кирпичей затопали сапоги. Один из них пнул Грантла в бедро.

— Ленивая свинья!

Смертный Меч вздохнул. — Стонни…

— Дело не кончено.

Он открыл глаза, уставился на нее. — Кончено. Коралл пал — ха, нет, еще падает. Но победа не сладка. Где ты была?

Пропыленная, покрытая полосами пота женщина дернула плечом, поглядела на рапиру в руке. — Тут и там. Сделала что смогла, совсем немного. Знаешь, что Волонтеры Мотта уже здесь? Как, во имя Худа, они смогли? Черт меня дери, если они не были за воротами уже когда Серые Мечи входили. Мы думаем, они нас обогнали.

— Стонни…

Необычайная тьма внезапно сгустилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги