— Сир, сумма огромна, и я с радостью отдаю половину — вложитесь, и вы получите больше десяти к одному!
— У меня сокровищ достаточно, — засмеялся Паран. Отошел от нищего, помедлил. — Кстати, лучше тебе не сидеть у ворот. Этот Дом не любит чужаков.
Старик, казалось, уменьшился в росте, сжался. Его голова моталась из стороны в сторону. — Нет, — послышалось из-под рваного капюшона, — не этот Дом. — Он тихо кашлянул. — Но я знаю другой, и там…
Пожав плечами в ответ на темные речи нищего, Паран продолжил путь.
Сзади попрошайка зашелся надсадным кашлем.
Хватка не могла отвести глаз от этого человека. Он сидел, сгорбившись в отдельно стоящем кресле, все комкая в руках обрывок грязной тряпки (на нем было что-то написано). Барук сделал все возможное, чтобы вернуть жизнь в почти разрушенное, высохшее тело — и было ясно, что он подошел к самым границам своих возможностей.
Конечно, она слышала о нем. Все они слышали. Они знали и откуда он появился.
Он молчал. Ни слова с момента воскрешения. Никакой телесный порок не затруднял его речь — на этом Барук настаивал.
Имперский Историк впал в молчание. Никто не знал, почему.
Она вздохнула.
Великое открытие 'К'рул бара' стало катастрофой. Столы в главном зале потерянно ожидали посетителей. Паран, Дымка, Штырь, Дергунчик, Колотун и Синий Жемчуг сели у горящего очага. Разговор не клеился. Еще был занят только один стол, за которым сидели Крюпп, Муриллио и Коль.
И все же… Боги, кончено. Больше не слушать приказы Дергуна…
Дверь распахнулась. Хватка с надеждой подняла голову. Но это был всего лишь Барук.
Верховный Алхимик помедлил в прихожей, затем пошел к другим даруджам.
— Дражайший друг почтенного Крюппа! Барук, стойкий поборник Даруджистана! Можно ли желать лучшей компании! Здесь, за этим самым столом! Крюппа уже утомили его приятели и в особенности вон те мрачные солдаты. Они явно без должного внимания выслушали замечательную повесть о Крюппе и о Том, кто даровал свое имя таверне. О созидателях нового мира!
— Так сказка уже окончена? — спросил пошедший Барук.
— Да, но Крюпп будет счастлив…
— Отлично. Думаю, в следующий раз. — Алхимик оглянулся на Дюкера, но Имперский Историк даже не поднял лица. Его глаза не отрывались от клочка тряпки в руках. Барук вздохнул. — Хватка, есть подогретое вино?
— Да, сэр. За вами, у очага.
Дергунчик достал кувшин и налил алхимику кубок.
— Ладно, — громко произнесла Хватка. Встала. — Пусть так. Тепло. Мы достаточно пьяны, и лично я готова выслушать пару историй. Нет, не твоих, Крюпп. Твои мы уже слышали. Сейчас здесь Барук, Коль и Муриллио, и их может заинтересовать рассказ о взятии Коралла.
Коль склонился вперед:- Так вы наконец разговорились? Самое время, Хватка.
— Не я. Во всяком случае, не я начну. Капитан? Наполните кубок, сэр, и сплетите нам рассказ.
Капитан состроил гримасу, покачал головой. — Хотел бы я, Хватка…
— Слишком рано, — пробормотал, отворачиваясь, Штырь.
— Дыханье Худа, что за жалкое сборище!
— Конечно, — фыркнул Штырь, — такая история снова разобьет нам сердца! Какой смысл?
— Смысл есть, — отозвался грубый, хриплый голос.
Все молча повернулись к Дюкеру.
Темные глаза Историка взирали на них. — Смысл. Ценность. Да. Думаю, в этом много смысла. Но не вы. Не сейчас. Слишком рано. Для вас слишком рано.
— Может быть, — пробормотал Барук, — вы правы. Мы просим слишком многого…
— От них. Да. — Старик снова поглядел на свою тряпицу.
Повисло молчание.
Дюкер не двигался.
Хватка начала поворачиваться к друзьям, когда он наконец заговорил. — Ну хорошо. Позвольте говорить мне этой ночью. Снова разбить вам сердца. Это история Собачьей Упряжки. История о Колтейне из клана Вороны, новоназначенном Кулаке Седьмой Армии…
Приложение
Словарь:
Паннион Домин:
Провидец — политический и духовный лидер Домина
Септарх — правитель одного из семи районов Домина (также командующей армией)
Урдо — командир тяжелой пехоты (урдоменов)
Урдомены — элитная тяжелая пехота, фанатичные сторонники Провидца
Сирдомины — фанатичные телохранители и члены секты убийц в Домине
Бетаклиты — средняя пехота
Беклиты — обычная пехота (известна также как Сотня Тысяч)
Бетруллиды — легкая кавалерия
Бетакуллиды — средняя кавалерия
Скаланди — полевые стрелки
Десанти — саперы
Тенескоури — крестьянская армия
Капустан:
Серые Мечи — секта наемников, призванных защищать город от сил Паннион Домина
Совет Масок — Верховные жрецы четырнадцати Властителей, представленных в Капустане
Гидрафы — солдаты, служащие четырнадцати храмам.
Капантхолл — городской гарнизон под командованием Принца Джеларкана
Кораллессианская Компания — последователи изгнанного Арарда, Принца Коралла
Гвардия лестари — дворцовая гвардия, бежавшая из завоеванного Паннион Домином города Лест
Капанцы — наименование основного народа в Капустане и окрестностях
Квартал Дарудж (Даруджийский квартал) — старый город, ныне в центре Капустана
Трелл — древняя крепость даруджей, ныне резиденция Совета Масок.
Народы:
Древние расы:
К'чайн Че'малле (в т. ч. К'чайн На'рхук)
Джагуты
Форкрул Ассейлы
Теломен Тоблакаи (их разные племена известны как Теблоры, Фенны, Тартено и др.)