Она вяло удивилась, что в такой момент Стивен еще способен помнить о Джеральде. Все внимание Нэн давно сфокусировалось только на губах мужчины. Она прикрыла глаза и чуть облизнула свои губы. Его рука, сжимающая ее плечо, слегка задрожала. Стивен наклонился чуть ближе, потом еще немного…
«Боже, если он сейчас снова предложит мне отношения без обязательств, я наверно соглашусь», – мелькнуло в голове девушки. У нее уже не осталось сил бороться с самой собой. В конце концов, раньше она и мечтать не могла, что будет вообще с ним разговаривать! Ее ладонь легла на шею мужчины, чтобы помочь преодолеть последние несколько сантиметров между ними.
В этот момент пальцы Стивена разжались, и он отстранился. Нэн растерянно заморгала. Как, и это все? На девушку словно вылили ушат холодной воды.
– Пойдем, помогу донести пакет до дверей, – глухо произнес он, отворачиваясь.
Не дожидаясь ответа, Стивен вышел из автомобиля и направился к багажнику. Нэн беспомощно наблюдала за ним в зеркало заднего вида. Ну почему ей все время нравятся не те парни?
В тот момент, когда Стивен вручил Нэн пакет с покупками и, не оглядываясь, сел в машину и уехал, в ближайший к Литл-Пойнт-Рок аэропорт прибыл очередной пассажирский самолет. Для экипажа рейс ничем не отличался от прочих. Разве что, одна из стюардесс, разносивших чай, заметила на запястье одного из пассажиров красивую татуировку в виде четырехконечной звезды, и у нее появилась тема для болтовни с подругами: в моде сейчас такие рисунки или нет.
- 21 –
Мелисса сидела за стойкой, склонив голову, и перебирала бусины, высыпанные в подол платья. Крупные и ребистые она складывала в мешочек, стоящий на столешнице по правую руку, мелкие и гладкие – в левый. Чуть позже ей предстояло сплести из них защитные амулеты на разные случаи жизни: от сглаза, от болезни, от нападения животных. Все бытовые мелочи, которые продавались в ее магазине, служили лишь фоном для главного – здесь можно было приобрести то, что требуется для ритуалов, от свечей до особых ножей. Атрибуты Мелисса всегда делала своими руками. Это был ее дар, наряду с ясновидением – заговаривать предметы Силой.
По утрам в магазин редко заходили посетители, поэтому когда дверь хлопнула, Мелисса вздрогнула от неожиданности, и несколько бусин с легким стуком раскатились по полу.
– Ну и зачем тебе понадобилось это делать? – раздался раздраженный голос.
Девушка вскинула голову на звук. Ей не было нужды представлять говорящих: она всегда видела их лица в своих видениях, поэтому прекрасно знала, как выглядит тот или иной человек. Этот мужчина не походил на остальных. Только в его присутствии сердце Мелиссы начинало биться чаще, чем следует.
– Джеральд, – произнесла она, гадая, почему он злится.
– Не время для расшаркиваний, – грубо оборвал он, – зачем, я тебя спрашиваю, ты подослала малолетних дурочек к нашей новоиспеченной ведьме?
– К Алекс? – догадалась Мелисса. – Послушай, мне давно хотелось тебе сказать…
– Сначала ответь на мой вопрос.
Девушка вздрогнула. Джеральд никогда не разговаривал с ней таким тоном. Обычно он был вежлив и щедр, всегда оставлял чаевые, когда приходил купить тот или иной атрибут. Если бы она не знала его так хорошо, то непременно бы обиделась и не стала разговаривать. Но ночное видение не шло из головы Мелиссы, и она чувствовала себя обязанной предупредить.
– Алекс имеет право знать, – несмело начала она, – чтобы добровольно принять решение. Она должна сама сделать выбор, нельзя скрывать от нее что-то или запугивать, как собирается это сделать Пэм.
– Старуха собралась ее запугивать? В кои-то веки она делает что-то полезное.
– Но это неправильно! Нам нужна Верховная! Разве ты не видишь, как живут ведьмы в этом городе? Каждый друг другу враг. Старые не принимают всерьез молодых, молодые – не уважают старших, не перенимают их опыт и мудрость, а лишь смеются. Даже мэра Хартли, нашего представителя в совете Трех, никто из ведьм не слушает! Они предпочитают собираться группками и шептаться по углам. Неужели только я одна хочу, чтобы Литл-Пойнт-Рок процветал, как прежде? Чтобы снова стал таким, каким я видела его в своих видениях?!
Мелисса начала собирать бусины и в сердцах пригоршнями бросать их на стол. Костяные и деревянные шарики поскакали в разные стороны. Она скорее почувствовала, чем услышала, как мужчина обошел стойку и присел рядом, собирая их с пола вокруг ее коляски.
– И что мне до твоих ведьм? Литл-Пойнт-Рок никогда не будет прежним, – тихо произнес он, – потому что лишился смысла своего существования.
Мужская рука коснулась ноги Мелиссы, высыпая ей в подол собранные бусины, и все тело девушки прожгло Силой, а перед глазами возникла огненная вспышка. Сотни стоп-кадров из жизни этого человека пронеслись перед глазами.
– Ты говоришь сейчас о городе или о себе, Джеральд? – набралась смелости и спросила она, вытирая губы от слюны и слегка стесняясь своего, должно быть, неприглядного вида.
Послышался шорох. Мелисса догадалась, что мужчина выпрямился в полный рост.