Читаем Память Света полностью

Огненный шар ударил в летящее существо. Оно закружилось, хлопая горящими крыльями. Брин ругнулся, отскакивая назад, когда чудовищного вида животное врезалось в землю, прямо там, где бежала посланная Анна. Труп животного прокатился по ней и врезался в один из шатров снабжения, который был заполнен солдатами и квартирмейстерами. Наездник ракена грохнулся на землю на доли секунды позже.

Брин пришел в себя и бросился вперед, согнувшись, пробрался между разорванными полотнищами ткани и опорами палатки, которые преграждали путь. Двое его охранников нашли солдата, наполовину придавленного крылом мертвого зверя, и вытащили его. Суан опустилась на колени и вынула ангриал из своей сумки, чтобы провести Исцеление.

Брин кинулся туда, где упала Анна. Он нашел её растерзанное тело там, где рухнувшая тварь ее раздавила.

— Сожги меня Свет! — он отогнал воспоминания об умершей, надо решать, что делать дальше. — Мне нужен кто-то, чтобы пойти к Шончан.

Из его свиты в лагере оставались только два стражника и один писарь. Ему необходима была эта шончанская конница; он чувствовал, что очень многое зависит от того, сможет ли он уберечь Айз Седай, которые стояли на холмах. В конце концов, там с ними была Амерлин.

— Похоже на то, что придется идти самим, — сказал Брин, отходя от тела Анны. — Суан, ты достаточно сильна, чтобы открыть врата с помощью ангриала?

Она встала, стараясь укрыть свою усталость, но он ее и так заметил.

— Я смогу, хотя они будут так малы, что придется ползти через них. Я плохо знаю этот место. Нам придётся вернуться назад, в середину лагеря.

— Сожги меня Свет! — сказал Брин, оборачиваясь на звук нескольких взрывов, прозвучавших у реки. — У нас нет на это времени.

— Я могу пойти поискать других посыльных, — сказал стражник. Второй помогал солдату, исцелённому Суан. Парень нетвердо держался на ногах.

— Я не знаю, найдется ли там еще кто-то, — сказал Брин. — Давайте просто…

— Я пойду.

Брин увидел Мин Фаршав, поднимающуюся на ноги поблизости и стряхивающую с себя пыль. Он уже и забыл, что назначил её помощником писца в один из снабженческих отрядов.

— Не похоже, чтобы я в ближайшем будущем смогла выполнять обязанности писца, — сказала Мин, разглядывая рухнувший шатёр снабжения. — Я могу бегать так же хорошо, как любой из ваших посыльных. Что вы хотите, чтобы я сделала?

— Найди императрицу Шончан, — сказал Брин. — Её лагерь находится в нескольких милях к северу отсюда, на территории Арафела. Иди на площадку для Перемещений; они знают, куда тебя отправить.

— Скажи императрице, чтобы она прислала нам какую-нибудь конницу. Наши резервы истощены.

— Я все сделаю, — сказала Мин.

Она не была солдатом. Ну, чуть не половина всей его армии еще несколько недель назад состояла не из солдат.

— Иди, — сказал он и улыбнулся. — Я отсчитаю это от тех рабочих дней, которые ты мне должна.

Она покраснела. Неужели она думает, что он позволит женщине забыть свою клятву? Это не имеет значения для него, с кем она сейчас. Присяга остается присягой.

Мин побежала через армейские тылы. В лагере было множество палаток и телег, привезенных со складов снабжения в Тар Валоне или Тире — чтобы заменить потерянные во время первого шаранского нападения. Они, казалось, нарочно создавали ей препятствия на пути, пока она искала площадку для Перемещений.

Земля была разделена веревками на ряды пронумерованных квадратов, отмеченных покрашенными досками. Четверка женщины в серых шалях беседовали вполголоса, в то время как через ворота проходила повозка, груженая стрелами. Спокойные волы не обращали внимания на пролетевший и врезавшийся поблизости в землю огненный шар, отчего в воздух взлетели раскаленные до красноты камни, обрушившиеся на куча загоревшихся от этого спальных мешков.

— Мне нужно попасть в армию Шончан, — сказала Мин Серым. — Приказ лорда Брина.

Одна из Серых сестер, Эшманайлле, посмотрела на нее. Она уставилась на бриджи и волосы Мин, а потом нахмурилась.

— Элминдреда? Сладкая моя, что ты здесь делаешь?

— Сладкая? — переспросила одна из сестер. — Она — одна из писцов, верно?

— Я должна пройти к армии Шончан, — сказала Мин, запыхавшись от бега. — Приказ лорда Брина.

На этот раз, похоже, они ее услышали. Одна из женщин вздохнула.

— Квадрат четыре? — уточнила серая у остальных.

— Три, дорогая, — сказала Эшманайлле. — В четвертом в любой момент могут открыться врата из Иллиана.

— Третий, — сказала первая, помахав Мин. Небольшие врата рассекли воздух. — Проползешь, — добавила она. — Мы должны беречь силы, для посыльных вполне достаточно сделать маленькие врата.

«Это достаточно?» — подумала Мин с раздражением, подбегая к небольшому отверстию. Она опустилась на четвереньки и поползла.

Она оказалась в кольце сожженной дочерна травы, отмечавшей границы площадки. Пара охранников Шончан стояли невдалеке с копьями, их лица закрывали насекомовидные шлемы. Мин хотела пройти, но один из охранников поднял руку.

— Я посыльный от генерала Брина, — сказала она.

— Новые посыльные, ожидайте здесь, — сказал один из стражников.

— Это срочно!

— Новые посыльные, ожидайте здесь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги