Читаем Память Света полностью

Свет, но как же любят эти Шончан все охранять! На каждом перекрестке стояло по два солдата с копьями наготове, они наблюдали за прохожими сквозь прорези в этих жутких шлемах. Почему эти люди не на поле боя? В конце концов Катрона привела ее к некому сооружению. Это была не палатка. Стены из шелка, натянутого на деревянные рамы, деревянный пол и потолок крытый гонтом. При перевозке это сооружение наверняка быстро сломалось бы, а в военном лагере оно было явно некстати.

На страже здесь стояли могучие воины в черно-красных доспехах. У них был свирепый вид. Когда Катрона прошла мимо, они отдали ей честь. Она и Мин вошли в сооружение, и Катрона поклонилась. Не до земли, по-видимому, императрицы не было в комнате, но достаточно низко, так как внутри находилось множество Высокородных. Катрона взглянул на Мин.

— Кланяйся, дура!

— Я думаю, что будет лучше, если я просто постою, — ответила Мин, складывая руки на груди и разглядывая собравшихся командиров. Впереди виднелась знакомая фигура. Мэт носил шелковые одежды Шончан — она слышала, что он в этом лагере — но на голову водрузил свою старую шляпу. Глазная повязка прикрывала один его глаз. Неужели ее предвидение наконец сбылось?

Мэт взглянул на неё и ухмыльнулся.

— Мин!

— Я полная дура, — сказала она. — Я могла бы просто сказать, что я знаю тебя. Они привели бы меня прямо сюда, без лишних церемоний.

— Я не знаю, Мин, — сказал Мэт. — Они все тут предпочитают церемонии. Не так ли, Галган?

Широкоплечий человек с тонким белым гребнем волос на бритой голове смотрел на Мэта, как будто не зная, что с ним делать.

— Мэт, — отгоняя посторонние мысли, сказала Мин. — Генерал Брин нуждается в коннице.

Мэт хмыкнул.

— Не сомневаюсь. Он слишком измотал свои войска, даже Айз Седай. Если б за это давали награды, то он заслужил. Я никогда еще не видел, чтобы хоть одна из этих женщин сделала хоть один шаг по просьбе мужчины. Даже если бы они стояли под дождем, а им предлагали войти в сухое помещение. Первый Легион, Галган?

— Они выстоят, — сказал Галган, — если шаранцы не пройдут через брод.

— А они не пройдут, — сказал Мэт. — Брин хорошо укрепился, и он справится с Тенью, надо только немного ему помочь. Лаэро лендхаэ эн индемела.

— Что это было? — хмурясь, спросил Галган.

Мин тоже не поняла. Что-то о флаге? Она раньше изучала Древнее Наречие, но Мэт произнес это так быстро.

— Хмм, что? — сказал Мэт. — Вы никогда не слышали это раньше? Это поговорка Павшей Армии Кардии.

— Чья? — Галган явно был сбит с толку.

— Не важно, — сказал Мэт. — Тайли, можешь возглавить легион в бою, если наш добрый генерал позволит?

— Это честь для меня, Принц Воронов, — отвечала стоящая поблизости женщина в латных доспехах, четыре пера украшали шлема, который она держала в руке. — Я давно хотела непосредственно понаблюдать за действиями этого Гаррета Брина.

Мэт взглянул на Галгана, который, потирая подбородок, изучал карту.

— Вы можете взять этот легион, генерал-лейтенант Хирган, как предлагает Принц Воронов.

— И, — добавил Мэт, — нам стоит присмотреться к шанарскими лучниками. Похоже, они собираются выдвинуться севернее вдоль реки, чтобы лучше обстреливать правый фланг Брина.

— Почему вы так уверены?

— Это же очевидно, — сказал Мэт, барабаня по карте. — Пошлите ракена, чтобы убедиться, если желаете.

Галган заколебался было, но отдал приказ. Мин не была уверена, что она была все еще нужна, поэтому она начала двигаться к выходу, но Мэт схватил её за руку.

— Эй, могу ли я… ну… использовать тебя, Мин.

— Использовать меня? — ровным голосом переспросила она.

— Воспользоваться твоим присутствием, — сказал Мэт. — Вот что я имею в виду. У меня в последнее время с трудом слова выходят изо рта. И получается это только у самых глупых слов. В любом случае, не могла бы ты… ух… ну, ты знаешь…

— Я не вижу ничего нового вокруг тебя, — сказала она, — хотя, я полагаю, око на весах, наконец, приобрело для тебя смысл.

— Да, — морщась сказал Мэт. — Это треклято очевидно. Что ты видишь в Галгане?

— Кинжал, пронзивший сердце ворона.

— Кровавый пепел…

— Я не думаю, что это означает тебя, — добавила она. — Не знаю, почему.

Галган говорил с несколькими менее Высокородными. По крайней мере, у них было больше волос, чем у него, что у Шончан означало более низкое положение. Говорили они тихо, и Галган время от времени поглядывал на Мэта.

— Он не знает, что ему со мной делать, — тихо сказал Мэт.

— Как непривычно. Пожалуй, насколько я знаю, никто так тебя не воспринимал, Мэт.

— Ха-ха. Ты уверена, что окровавленный кинжал не означает меня? Вороны. Ну, вороны означают меня, верно? Иногда? Я сейчас проклятый Принц трёклятых Воронов.

— Это не ты.

— Он пытается решить, когда убить меня, — тихо сказал Мэт глядя на Галгана. — Я его заместитель в армии, и он беспокоится, что я вытесню его. Туон говорит, что он преданный солдат, поэтому он будет ждать завершения Последней битвы.

— Это ужасно!

— Я знаю, — сказал Мэт. — Поначалу он даже не хотел играть со мной в карты. Я надеялся, что смогу переиграть его. Специально проиграть пару раз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги