Читаем Память Света полностью

Раин, ее муж, работавший рядом, переворачивал тела, чтобы послушать биение сердца. Его перчатки были выпачканы красным, и кровь испачкала всю яркую одежду, потому что, слушая биение сердца, он прижимался ухом к груди трупов. Убедившись, что человек мертв, они рисовали знак Х на его щеке, часто его же собственной кровью. Это избавляло от повторного осмотра.

Казалось, Раин постарел на десяток лет за последний год, и Ила чувствовала себя так, будто и она тоже постарела. Легко было следовать по Пути Листа во времена радости и мире. Но лист падает и при спокойном ветре, и в бурю, а посвящение требовало принимать и то и другое. Гонимые из страны в страну, страдающие от голода, когда земля умирала, они наконец пришли к мирной жизни в землях Шончан… Такой была их жизнь.

Но ничто не могло сравниться с потерей Айрама. Этот удар оказался намного сильнее, чем потеря его матери, доставшейся троллокам.

Они прошли мимо Моргейз, бывшей королевы, которая руководила рабочими и давала им распоряжения. Ила продолжала двигаться. Ее мало заботили королевы. Они ничего не сделали для нее или ее близких.

Рядом остановился Раин, поднял фонарь, чтобы рассмотреть полный колчан со стрелами, который был у солдата, когда он умер. Ила зашипела, подняла юбку, чтобы переступить труп и подойти к мужу.

— Раин!

— Тише, Ила, — он сказал. — Я не собираюсь их поднимать. Но я задумался.

Он посмотрел вверх, на отдаленные вспышки света внизу на реке и вверху на Высотах, где армии продолжали кошмар кровопролития. Так много вспышек в ночи, точно сотни пылающих молний. Уже было глубоко за полночь. Они много часов провели на этом поле, разыскивая выживших.

— Ты задумался? — спросила Ила. — Раин…

— А что им оставалось делать, Ила? Троллоки не последуют Пути Листа.

— Существует много мест, куда можно убежать, — сказала Ила. — Посмотри на них. Они пришли, чтобы встретить троллоков, когда отродья Тени едва покинули Запустение. Если бы все эти силы были потрачены на то, чтобы собрать людей и отправить их далеко на юг.

— Троллоки последовали бы за ними, — сказал Раин. — И что тогда, Ила?

— Мы сменили много господ, — отвечала Ила. — Тень, возможно, станет плохо обращаться с нами, но неужели она будет действительно намного хуже, чем другие?

— Да, — тихо сказал Раен. — Да, Ила. Это было бы хуже. Намного, намного хуже.

Ила посмотрела на него.

Он покачал головой и вздохнул.

— Я не собираюсь отказываться от Пути, Ила. Это мой путь, и это правильно для меня. Может быть… может быть, я не буду думать совсем плохо о тех, кто следуют по другому пути. Если мы сохраним свою жизнь в это время, то мы получим ее в качестве подарка от тех, кто умер на этом поле боя, хотим мы принимать их жертвы или нет.

Он умолк. «Это просто ночной мрак, — подумала она. — Он преодолеет его, как только снова взойдет солнце. И это будет правильно. Ведь правда?»

Она посмотрела на ночное небо. Вот только солнце… разве можно сказать, когда оно взойдет? Облака, которые подсвечивались снизу пожарами, казалось, становились все плотнее и плотнее. Она вытащила свою ярко-желтую шаль, внезапно почувствовав холод.

«Может быть, я не буду думать совсем плохо о тех, кто следует другому пути…»

Она стерла несколько слезинок, выкатившихся из глаз.

— Свет, — прошептала она, почувствовав, как у нее внутри все сжалось, — я бы не отвернулась от него. Я бы пыталась помочь ему вернуться к нам, а не выгнала его вон. Свет, о Свет. Спаси его.

Неподалеку кучка наемников искала и собирала стрелы.

— Эй, Хэнлон! — позвал один из них. — Посмотри-ка на это!

Когда эти безжалостные люди стали помогать Туата’ан в ее работе, она поначалу гордилась ими. Неужели они предпочли заботиться о раненых, чем сражаться? Эти люди оказались выше своего жестокого прошлого.

Но теперь она прозрела и увидела в них нечто иное. Трусы, которые предпочитают обшаривать карманы убитых, вместо того, чтобы сражаться. Кто же хуже? Те люди, которые — пусть они и шли неверным путем — стояли здесь насмерть, сражаясь с троллоками и пытаясь остановить их? Или наемники, которые отказались сражаться, потому что так было легче?

Ила покачала головой. Она всегда чувствовала, что знает ответы на самые важные в жизни вопросы. А сегодня понимание ускользало от нее. Однако ж сохранение человеческой жизни… единственное, за что она еще могла держаться.

И она снова пошла искать живых среди мертвых.

* * *

Олвер, сжимая Рог, опять спрятался под фургоном, когда леди Фэйли поскакала прочь. Десятки всадников последовали за ней вместе с сотнями троллоков. Вокруг стало темно.

Один. Его снова оставили одного.

Он зажмурился, но это не помогло. Он всё ещё слышал голоса мужчин, которые все кричали и кричали вдалеке. Он всё ещё чувствовал запах крови пленников, которые были убиты троллоками, когда попытались бежать. Помимо крови пахло еще дымом, плотным и вызывающим зуд. Казалось, горит весь мир.

Земля тряслась так, будто что-то очень тяжелое било по ней совсем рядом. В небе все время грохотал гром, а на Высотах трещали молнии. Олвер захныкал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги