137 Лес расположен вблизи на горе, и приятную зеленьРоща скрывает в себе, и свежие есть в ней лужайки.Все зеленеет вдоль стен, кольцом окружающих город[372],140 Взад и вперед над рекой все виды пернатых летают,Часто на берег садясь и клювами пищу копая.То, к середине реки подлетев, погружаются в воду,То обращаются вспять и вплавь достигают прибрежья.Около тех берегов пасется стадо оленейВ длинной ложбине меж гор, на пастбище, полном услады.Серна туда и сюда несмелым бегает шагом,Чтоб отдохнуть под листвой, и разные виды животныхВсюду таятся в лесах. Так вот почему среди темныхРощ этих Карл, наш отец и герой досточтимый, усердноНа мураве предаваться любил прелюбезной забаве,Псами зверя травить и дрожащей стрелою своеюПлемя рогатое бить под мрачною тенью деревьев.Только что Феб воссиял лучом, преклоненья достойным,И огнебровым зрачком его свет пробежал по высотам,Все крутые холмы и верхушки лесов озаряяСамых высоких, спешат отборные юноши к спальнеЦарской, и знатных толпа, собравшись туда отовсюду,Стала на месте своем, дожидаясь на первом пороге.Шум поднялся, беготня по всему обширному граду;160 Эхом своим с высоты ответствуют медные кровы;Неописуемый гул голосов возносится к небу.Ржаньем приветствует конь коня, и кричат пехотинцы;Перекликаются все, и всякий своих созывает;Пышно украшенный конь, в тяжелых металлах и злате,Щедрого рад принять короля на могучую спину,Буйной трясет головой и готовится к скачке по кручам.Вот, наконец, из палат, окруженный свитой придворных,Вышел на воздух король, досточтимейший светоч Европы.170 Светит он дивным лицом и ярко сияет обличьем.Лоб благородный увил драгоценной златой диадемойКарл, наш король; над толпой возвышаются плечи крутые;Отроки держат в руках широкие острые копьяИ четверною каймой обвитые льняные тенета,Псов кровожадных ведут, привязанных крепко за шеи,Алчных к добыче всегда молоссов с бешеной пастью[373].Вот уже Карл, наш отец, покидает святые порогиХрама, и герцоги с ним, и окольные шествуют графы.Вот растворились врата высокого града пред ними,180 Вот затрубили в рога, и клики двор наполняют.Юноши вперегонки поспешно к берегу мчатся...Вот королева к толпе долгожданная вышла из пышнойОпочивальни своей, окруженная свитой огромной.То — Лиутгарда сама, прекрасная Карла супруга.Дивно сверкает у ней подобная розану шея,Пышный багрец красотой уступает косам, увитымАлыми лентами вкруг висков, белизною блестящих.Мантию шнур золотой скрепляет, берилл самоцветный —На голове у нее, в лучах золотой диадемы.190 Ярок пурпур одежд из промытого дважды виссона;Много различных камней украшают пресветлую шею.В свите прелестных девиц в охотничью рать она входит.Вот, веселясь, госпожа на коня горделивого селаМежду высоких вождей в окружении юношей пылких.В юной красе молодежь стоит у дверей в ожиданье:Ждут королевских детей. Окруженный пышною свитой,Нравом своим и лицом с высоким родителем схожий,Карл выступает вперед, носящий отцовское имя;На спину злому коню вскочил он привычным движеньем.200 Вслед ему Пипин идет, нареченный по имени деда,Славу отца своего возродивший в делах государства,Сильный в бою и отважный герой, и храбрый в сраженьях[374].Средь приближенных своих полководец щедрый выходит;Вот высоко на коне, окруженный блестящею свитой,Светит он дивно лицом и ярко сияет обличьем,Лоб же красивый его окружен лучезарным металлом.Сгрудившись вместе, толпа смешалась в широком проходеНастежь раскрытых ворот. Придворный синклит протеснитьсяХочет вперед, отчего поднимается ропот немалый.210 Резко трубят рога, и собаки с несытою пастьюЛаем наполнили воздух, и шум достигает созвездий.Движется вслед за толпой ослепительных дев вереница.Ротруд у них впереди перед прочими девами едетНа быстроногом коне, спокойным двигаясь шагом.Кудри, что снега светлей, аметистовой лентой увиты,Перемежаются в них каменья, сверкая лучами,А на главе у нее дорогими камнями усеянВенчик златой; скреплена изящная мантия пряжкой.Средь многочисленных дев, стремящихся следом за нею,220 Тут же и Берта горит, окруженная девственным сонмом,Голосом, духом мужским, обычаем, ликом пресветлым,Нравом, очами и ртом и сердцем с родителем схожа.Вкруг ее нежной главы — позолоченная диадема,В кудри, что снега светлей, вплетены золотистые нити,И дорогие меха украшают млечную шею.Взоры ласкает наряд, усыпанный всюду камнями,В пестром порядке они сияют лучами без счетаИ на монисте, а плащ хрисолитами сплошь изукрашен.Гисла следом за ней, сверкая своей белизною,230 В девичьем сонме идет, короля золотистая отрасль.В мальвовом платье своем блистает прекрасная дева.Мягкая ткань покрывал отделана вышивкой алой;Волосы, голос[375], лицо лучистый свет источают,Шея в блестящей красе горит розоватым румянцем,Будто бы из серебра — рука, а чело — золотое,Очи сияньем своим посрамляют пресветлого Феба.Радостно на скакуна быстроногого дева садится,Конь горделивый грызет удила, обдавая их пеной.В сопровожденьи мужей, с окружившим ее отовсюду240 Сонмом бесчисленных дев, при ржаньи коней громогласном,В пышном уборе своем, покинув высокие крыльца,Дева стыдливая вслед за властителем праведным едет.Ротхайд выходит затем в украшеньи из разных металлов:Быстрым шагом она своей предшествует свите.Волосы, шея и грудь — в огне разноцветных каменьев;Шелковый плащ дорогой с роскошных плечей ниспадает,И на прелестной главе сверкает камнями корона;Держат хламиду шары золотой в каменьях застежки.На горделивом коне туда направляется Ротхайд,250 Где притаились стада оленей с шершавою кожей.Вышла меж тем из палат со светлым лицом Теодрада:Ясное блещет чело, и волосы с золотом спорят;Шеи прелестный убор — из одних изумрудов заморских,Руки, ланиты, уста и ножки лучисто-прекрасны;Светлые ярко горят просветленным пламенем очи.На гиацинтовый плащ нашиты кротовые шкурки.Славную деву сию Софоклов котурн украшает[376].Шумной густою толпой ее окружили девицы,И благолепный собор вельмож потянулся за нею.260 Дева воссела тотчас на свою белоснежную лошадь,Скачет на буйном коне короля благоверная дочка,К роще держит свой путь, покинув дворец освещенный.Поезда крайнюю часть занимает прекрасная Хильтруд.Ей указала судьба подвигаться в последнем отряде.Вот посредине толпы сияет прелестная дева,Крепкой уздою она умеряет поспешную скачкуПо прибережной земле.За нею народ достославныйВ жажде ловитвы спешит, и все королевское войскоСоединяется с ним. Вот сразу железные цепи270 С хищных упали собак. Глубокие норы животныхИщут прилежным чутьем и, как должно, бегут за поживой.Жадно молосские псы по кустарнику частому рыщут,Поодиночке сперва по тенистой дубраве блуждают:Все поживиться хотят кровавой добычей лесною.Всадники, лес окружив, противопоставили сворыСтаям бегущих зверей... Бурый вепрь обнаружен в долине!Тотчас же всадники в лес поскакали, преследуя криком,Наперебой понеслись за бегущей добычей молоссы,И врассыпную спешат по безмолвному[377] сумраку чащи.280 Мчится беззвучно один, как должно, за вепрем проворным,Лаем немолчным другой оглашает воздух спокойный,Третий плутает в кустах, обманутый запахом ложным;Кружат туда и сюда, один за прыжками другого:Видит один, а другой унюхал бегущего зверя.Шум поднялся, разлился по рощам, лежащим в долине.Рог подбодряет собак отважных к свирепому бою,Гонит туда, где кабан бежит, угрожая клыками.Всюду с задетых стволов дождем осыпаются листья.То по открытым местам, то по чаще бежит непроглядной,290 Скор на бегу, скрежеща, устремляется к горным вершинам;Но, наконец, утомлен, он стал и с усилием дышит.Вот наседающим псам он орудие смерти готовит;Мордой ужасной своей раскидал он свирепых молоссов.Карл же отец с быстротой сквозь сонмы охотников скачет,Птицы пернатой быстрей, мечом своим дикого зверяВ грудь поражает, вонзив железо холодное в сердце.Рухнул кабан, изрыгнув свою жизнь вместе с бурною кровью,Бьется и корчится он, издыхая, в песке рудожелтом.Подвиг с высокой горы семья короля созерцает.300 Карл же немедля велит загонять другую добычу,К спутникам славным своим обращается с дружеской речью:«Знаменьем благостным сим нам, как видно, судьба разрешаетДень с весельем провесть, и потворствует нашим затеям.Ну, так старайтесь же все завершить начатую работуИ к полеванью сему приложите усердные силы».Еле промолвил герой, как ответили кликами толпыС верха горы, и опять устремились к дубраве вельможи,Быстрых сгоняя зверей. А сам наш отец достославный,Карл, пред друзьями летит с метательным дротом в деснице,310 Коим стада кабанов несметные он поражает.Валятся грудой тела поверженных долу животных.Между вельможами Карл по частям разделяет добычу,Спутников верных своих нагружает тяжелою ношей.Кончив забаву, назад он едет по прежнему полюК роще зеленой, к ручьям освежающим и осененнымЛиственной крышей, к местам, покрытым прохладною тенью.Тут, укрепив по земле свои златотканные ставки,Стан раскинул король, и палатки вождей забелели.Весело Карл для своих веселую сладил пирушку:320 В первую очередь он созывает отцов многолетних,После же зрелых мужей, рожденных в лучшие годы[378],Далее юный народ и девушек чистых сажаетВместе за стол и велит подавать фалернские вина.Солнце садится меж тем, и спускаются тени ночные,Просит спокойного сна у всех утомленное тело.