— Не вижу разницы.
— Еще лучше было бы написать «Я была в Вингродене и когда-нибудь снова вернусь сюда, потому что здесь так здорово». Хотя кто станет такое писать. Тем более здесь совсем не здорово.
— Гм…
Лена морщит лоб.
— Я уже объяснял Масловецки, но он не понимает.
— Я тоже.
— Можно вообще написать: «Я
Знаешь, какое словосочетание получается из букв в названии?
Лена мотает головой.
— «Вроде нигде». Ужасно, да?
— А по мне — даже романтично.
Я смеюсь, как смеются над плохой шуткой.
— Что здесь романтичного?
Лена делает шаг ко мне, притягивает к себе мою голову и целует меня в губы. Ее язык касается моих губ. Ненадолго. На несколько секунд. Целая вечность. Которой мало. Но у меня все равно перехватывает дыхание, и сердце отдается где-то в горле.
— Увидимся вечером.
Лена проводит пальцем по моей щеке, разворачивается и уходит.
18
Уже в половине девятого мы с Карлом поднимаемся по наружной железной лестнице на крышу мастерской. Вилли, Отто и Курт пришли еще раньше и установили наверху длинный стол, лавки и гриль, от которого в небо идет кольцами дым. На улице до сих пор жарко и светло, но здесь дует легкий ветерок. Участок пола, на котором мы стоим, застелен досками, а под ними — листы жести. Деревянный забор ограждает площадку размером около тридцати квадратных метров от остального пространства, покрытого рубероидом и гравием. Забор — высотой по пояс, он поставлен для того, чтобы никто не подошел слишком близко к краю и не упал. Облокачиваться на перила лучше не стоит, потому что дерево гнилое, прямо как на веранде у Карла.
Крыша — единственное место в деревне с панорамным обзором, и хотя смотреть вокруг почти не на что, я все равно люблю сюда приходить. Прошлым летом мы с Масловецки частенько засиживались тут до полночи, пили пиво и гоняли мячи для гольфа, а Карл восседал на своем складном стуле и пополнял запасы синеньких бумажек. Тем же самым он занят и сейчас, с той лишь разницей, что сегодня на нем хороший костюм и он чисто выбрит. Я тоже при параде, но если бы я знал заранее, что Курт и Отто придут в рабочей одежде, не стал бы так выряжаться.
— Вы вообще знаете, по какому поводу мы сегодня собрались? — спрашиваю я этих троих.
— Прощальная вечеринка для Георгия! — выкрикивает Отто, занятый тем, чтобы повесить цветные бумажные фонарики на шнур, натянутый между пляжным зонтиком и пустым, давно не использующимся баком для воды. Фонарики он заказал у одного торговца, который продает военную форму, ордена, монеты и тому подобный хлам бывшей ГДР. Они желтые, с серпом и молотом. Отто развешивает их на все праздники, даже на Рождество; сегодня вечером, пожалуй, впервые изображенные на них мотивы имеют хоть какое-то отношение к происходящему.
— Верно, друзья! — кричит Курт. — Выпьем за здоровье нашего сумасшедшего русского!
Он осушает свой бумажный стакан и подбрасывает еще древесного угля в гриль, рядом с которым пристроился спящий Рюман.
Вилли, одетый по торжественному случаю в длинные серые брюки и черную рубашку, смотрит на меня и качает головой:
— Знаю, о чем ты сейчас думаешь, Бен. Эти двое невыносимы. Но мы-то с тобой понимаем, зачем мы тут собрались.
Он улыбается мне и продолжает расставлять свечи, сухие цветы и гипсовые фигурки ангелов по столу, на котором уже появились стопочка пластиковых тарелок для каждого, стаканчики, две миски с макаронным и картофельным салатом, корзинки с нарезанным хлебом, несколько бутылок красного вина и бумажные салфетки.
— Куда подевался Масловецки? — спрашиваю я собравшихся.
Из их болтовни вполголоса я понимаю, что Масловецки не выходил ни с кем из троих на связь. Я сажусь рядом с Карлом на складной стул и тянусь за одной из бутылок, которые лежат в жестяной ванночке со льдом. Но передумываю и наливаю себе стакан яблочного сока, который пьет Карл.
— Знаете, о чем я подумал? — спрашивает Отто после того, как он повесил последний фонарик и взял себе пива.
— Нет, — говорит Курт. — Но ты нам явно сейчас расскажешь.
— Я подумал… а не могли наши марсиане… взять и прикончить Георгия?
Боже, сегодня снова придется выслушивать этот бред!
— И зачем они это сделали? — спрашивает Курт, садится на лавку и начинает сворачивать бумажные салфетки пополам. — У них же нет мотива.
— Верно, какой тут может быть мотив, — говорит Вилли.
— Мотив есть всегда, — возражает Отто, — даже когда его нет, он все равно есть. Просто ты его не видишь.
— Ты хочешь сказать, мы его не видим? — спрашивает Курт.
— Именно, — говорит Отто, — для нас он неочевиден.
— Может, Георгий раньше был тайным агентом и имел дело с внеземными цивилизациями, — добавляет Отто.
— Или космонавтом, — говорит Курт.
— В любом случае как-то странно, что после убийства Георгия тарелка больше не появлялась, — говорит Вилли.
— Они выполнили задание, я так думаю, — говорит Отто. — Они шпионили за нами, напали и испарились.
— Господи, — бормочет Вилли.
И все трое погружаются в молчаливые раздумья.