Читаем Паноптикум мотыльков полностью

Вскрыв пленку, обработал свои руки и средний палец Софии аэрозолем, надел перчатки и достав капсулу, незаметно проткнул кожу, добывая несколько капель. Упаковав образец, приготовил крошечную пробирку.

— Будьте любезны, оставьте немного слюны.

Женщина выполнила его просьбу.

— Премного благодарен, мадемуазель.

Сделав пометки в блокноте, он вернулся к допросу

— Знали ли Вы кого-то из гостей прежде?

— Нет. — этот ответ был заготовлен заранее и соответствовал истине.

— Отлично. Постарайтесь вспомнить, не были ли вы сегодня свидетелем конфликта между Катриной Лешер и молодым господином Лурье?

Прозвучавший вопрос так же не вписывался в сценарий предполагаемого допроса.

— Нет, я не могу вспомнить, чтобы они ругались на людях.

— Не можете ли Вы предположить причину, по которой мадам Лешер в спешке покинула отель?

— Покинула отель? — удивление Софии было искренним.

— Даже не заказав вылет собственной сессны, забронировала билет на обычный рейс и уехала около полудня.

София ничего не понимала. Нет, она не знает.

Жандарм тяжело вздохнул. Почему именно в его смену какой то глупец играл со спичками? А ему приходится допрашивать свидетелей один неадекватнее другого!

— Хорошо, я вижу, что Вы не в курсе. Последний вопрос. Кем представился пожилой господин, который вместе с Вами якобы руководил представлением?

София вздрогнула.

Можешь назвать мое имя, не бойся. Никто не причинит мне вреда. — услышала тихий голос

— Это владелец отеля, господин Гай Лендол

Жандарм закатил глаза в потолок и недовольно буркнул под нос.

— Определенно массовое помешательство. Вы свободны, мадам Томилина. Благодарю за помощь следствию.

София встала и направилась к выходу.

Когда она открывала дверь, Жорес не сдержался.

— К Вашему сведению, мадам, и к сведению остальных глупцов, что уже разъехались, хозяин Роял Парка, Гай Фердинанд Лендол уже полгода находится в доме для умалишенных в Лозанне.

Идите, позовите своего спутника!


Увидев побледневшее лицо выходящей из кабинета Софии, Гай немедленно подошел и взял ее за руки.

— Что случилось?

Она подняла на него испуганные глаза.

— Ты это ты?

— Конечно. Мало ли что тебе сказал глупый страж закона. Чтобы выжить, мне приходится сочинять собственную судьбу.

— Тогда иди. Сейчас твоя очередь придумать новый ее эпизод.

Гай усмехнулся, обнадеживающе чмокнул ее в щеку.

— Подожди. Я скоро.

И исчез за дверью.

Уверена, ты найдешь объяснение всему.


София подошла к стойке рецепции, около которой уже стоял ее багаж.

Новая сотрудница, девушка с платиновой косой, уставившись кукольными глазками в монитор компьютера усердно давила клавиши.

— Привет! Ты заменила Кларенс?

Блондинка нехотя оторвалась от экрана и вежливо улыбнулась.

— Я, к сожалению, не знаю, о ком Вы спрашиваете. Я новенькая. Сегодня первый день стажировки, а тут такое стряслось!!! Что делать, привыкаю потихоньку. Вот только по именам остальных пока не выучила.

На щечках смущенной девушки появились милые ямочки. София опустила глаза на бейдж и сморгнула, не веря глазам

Там красовалось имя красавицы "Катрина, стажер".

— Извините, Катрина.

— Всегда к Вашим услугам, мадам. — ответила вежливая практикантка и вернулась к работе.


София уже выходила в дверь, когда новенькая окликнула ее.

— Прошу прощения, мадам Томилин. Господин Мортон заказал такси, оно прибудет через десять минут. Но в графе — пункт назначения стоит прочерк. Не подскажете, куда вас следует отвезти?

Женщина рассеяно улыбнулась.

— Боюсь, что не смогу Вам помочь, дорогая Катрин. Я действительно не знаю.

Девушка капризно приподняла бровь.

— Жаль. Но ничего страшного. Счастливого Вам пути, мадам!

— Благодарю, — тихо ответила София, выходя на улицу и доставая сигарету.


Я не знаю, где встречу следующий рассвет, будет ли он рядом или уже уйдет. Я не знаю, каким будет утро того дня, когда он покинет меня. Чтобы не сойти с ума, я живу мгновением, наслаждаясь сознанием его присутствия.


Оказалось, не все гости разъехались. Гаспар Рибо вышел в сопровождении огромного портье, везшего за французом объемный чемодан.

Его такси уже стояло, гостеприимно приоткрыв заднюю дверь.

Столкнувшись на выходе с Софией, господин Рибо быстро отвел в сторону глаза, делая вид, что они незнакомы. Не произнеся ни слова, он поспешил к машине.

Все ясно. Причислил меня к исчезнувшим преступникам- извращенцам.

София грустно улыбнулась.

Какая сейчас разница. Гастроли цирковой труппы закончились, клоуны разбежались.

Захлопнув багажник, портье подошел к Гаспару и панибратски похлопал его по плечу.

— Я все время держал за тебя палец, малыш! Счастливого пути! — и повернувшись к французу спиной, подмигнул Софии. Засунув большой палец в рот, бугай звучно причмокнул.

Малыш Бо?

Позеленевший от ужаса Гаспар, жалобно вскрикнув, прыгнул в такси и захлопнул за собой дверцу.

София видела, как он затряс шофера, требуя немедленно трогаться.


Как она раньше не догадалась? Никуда они не исчезали, все до одного остались на месте, в очередной раз, сменив облик.

Перейти на страницу:

Похожие книги