— Вроде бы да.
— Как это «вроде бы»?
— Я не видела ее.
— Почему? Ее не было в комнате?
— Не знаю. Я не входила в комнату, даже не стучала. Наши гости, поев, сами выносят посуду и ставят на столы, кото рые стоят в холле каждого этажа. Поднос с тарелками был на столике, я взяла его и спустилась вниз, в кухню.
— Что вы делали потом?
— Помыла посуду и уселась в холле на первом этаже. Когда нечего делать, я всегда там сижу.
— Что вы там делали?
— Читала вечернюю «Квельспостен» и следила за входом.
— И что вы заметили?
— Сначала вышли из дому господа Нора Линднер и Густав Далин. Потом госпожа Бранде. Нет, — поправилась она, — хо зяйка вышла позже. Сначала спустился сверху доктор Нилеруд. Только потом госпожа Бранде появилась из своей комнаты, по говорила с господином доктором и, проходя мимо меня, велела мне спуститься вниз и помочь fru Моберг приготовить ужин, потому что она сама уезжала в Лунд и собиралась вернуться только в восемь. Как только она ушла, вниз спустилась госпожа Клара и господин Эгил.
— Кто?!
— Простите. Господин капитан Эгил Тувессон и его жена Клара Тувессон.
— Что было дальше?
— Они немного поговорили, потом стали играть в карты.
— Да говорите же вы все, что знаете! Каждое слово надо из вас вытягивать! — Магнусу Торгу не нравилось, что горнич ная так скупо отвечает на вопросы, не пускаясь в подробности.
— Я заперла входную дверь и спустилась вниз. Мы обе с госпожой Ранхильд Моберг были в кухне до самого ужина.
— Вы не поднимались наверх?
— Только раз.
— Да говорите же, говорите! — Допрос был нелегкий. — Когда, зачем?
— Это было без четверти восемь. Я хорошо помню, госпожа Моберг еще сказала, что через пятнадцать минут надо будет ударить в гонг и начать подавать ужин. Поднялся сильный ве тер, а внизу все окна были открыты. Я закрыла их и закрыла дверь на террасу. Господа были так заняты игрой, что даже не заметили меня. Я зашла в комнату госпожи Бранде, закрыла окна и там. Хозяйка еще не вернулась из Лунда. Когда я спу стилась в кухню, то сказала кухарке, что надо бы повременить с ужином и дождаться госпожу Астрид, она всегда садится ужинать вместе с гостями. Таков уж у нас обычай.
— Пока вы были в кухне, видели что-нибудь или, может, слышали?
— Нет, ничего.
— Госпожа Моберг выходила из кухни?
— Да, в кладовую. Она рядом с кухней. Брала продукты на ужин.
— А наверх не поднималась?
— Не поднималась.
— Что было потом?
— Когда госпожа Бранде вернулась из Лунда, я ударила в гонг. Госпожа Линднер и господин Далин тоже уже верну лись. Бридж закончился, игроки перешли в столовую.
— А вы когда ужинали?
— За четверть часа до этого. Я позакрывала окна, верну лась вниз, тут мы и поужинали.
— О чем гости говорили за ужином?
— Я не слушала, занималась своими делами. Помню толь ко, когда начали бить молнии, кто-то вспомнил о госпоже Янссон.
— Кто и что сказал?
— Не помню кто. Сказал, что в такую погоду ей опасно возвращаться домой. Кто-то другой ответил, что госпожа Янссон наверняка останется в городе, пока гроза не кончится. Под ко нец ужина молнии сверкали вовсю. Дамы были напуганы. Все перешли в салон. Свет то и дело гас, я зажгла свечи. Потом, когда уже пошел дождь и молнии немного ослабели, госпожа Бранде велела мне постлать постели. Я всегда начинаю с треть его этажа. Поднялась наверх и сначала постелила в комнате господина Хардинга. Потом зашла к госпоже Янссон. В комнате было темно. Когда я зажгла свет, увидела кровь на подушке и мертвую госпожу Янссон, то закричала и бросилась вниз. Внизу мне стало плохо, господин Тувессон и доктор Нилеруд пришли мне на помощь.
— Откуда вы узнали, что госпожа Янссон мертва?
— Но ведь у нее вся голова была в крови и на подушке целая лужа.
— Вы подходили к ней?
— Нет, я сразу убежала.
— Но ведь она могла быть только ранена и нуждаться в помощи. А вы уже знали, что она умерла?
— Если бы она была ранена, я все равно бы убежала. Не могу видеть кровь. Когда-то госпожа Моберг порезала руку, я увидела кровь, и мне сразу стало плохо.
— Ну хорошо, — офицер полиции был не слишком доволен таким объяснением. — Скажите мне, зачем вы примеряли эти украшения?
— Откуда вы знаете?
— Полиция все знает.
— Дня два назад я зашла прибрать в комнате, а госпожа Янссон была там. На столе стояла коробочка. Госпожа раздумы вала, что надеть к голубому костюму, который был на ней. Я сказала: «Какая красивая браслетка». Тогда госпожа Янссон показала мне все кольца и даже позволила надеть их на пальцы.
— Вы говорили что-нибудь об этих драгоценностях?
— Я сказала, что это большое счастье иметь столько краси вых вещей. Госпожа Янссон сначала засмеялась, а потом вдруг стала грустной. Сказала, что все ее богатство пришло слишком поздно. Сказала еще, что когда была молодой девушкой, как я, то жила в нужде и всегда ходила голодной.
— Вам очень понравились эти кольца?
— Очень. Особенно то, с жемчугом. Такое красивое.
— Вы когда-нибудь видели этот молоток? — офицер резко сменил тему разговора и вынул из чемоданчика большой моло ток, на котором видны были темные пятна.
Девушка побледнела.
— Этим молотком, — прошептала она, — госпожу Янссон...