Читаем Папа Карло из Монте-Карло полностью

Инге, которая все это время думала лишь о том, как бы ей осуществить свою миссию, было все равно, где сидеть. Есть ей совершенно не хотелось. Кусок буквально не лез в горло. Но в конце концов она сдалась настойчивым уговорам господина Ибрагима и взяла салатик из морепродуктов. Подозревая, что морепродукты будут представлены одной лишь ламинарией и несколькими чахлыми креветками, Инга была приятно удивлена, когда перед ней появилась вполне приличных размеров пиала, до самых краев наполненная всевозможными видами морских обитателей. Кусочки белой и красной рыбы были смешаны с крохотными осьминогами, разнообразными морскими моллюсками и полосками кальмаров.

Что касается ее спутника, то он легкой закуской не ограничился.

– Лично я подзаправлюсь поосновательней, – заявил он Инге. – Ночь впереди у нас с вами долгая. Сразу же предупреждаю, что не отпущу вас до самого рассвета.

И он кинул на Ингу такой горячий и страстный взгляд, что у нее дыхание перехватило.

– Все мои любовницы утверждают, что я знаю толк в любви.

От этих слов Ингу одновременно бросило и в жар, и в холод. Ясно, что на уме у господина Ганнибала. Вот только у нее-то на уме совсем-совсем другое. Их интересы в этом вопросе совсем не совпадают. И поэтому вместо ответа Инга уткнулась носом в свой салат. Делала вид, что смущена и счастлива одновременно. Кажется, у нее это получилось вполне естественно, господин Ганнибал не заподозрил ничего дурного.

Инга подняла голову от своей тарелки лишь для того, чтобы взглянуть на то, что принесли ее спутнику в качестве позднего ужина.

Оказалось, что это густая и даже на вид очень сытная мясная похлебка. В темном соусе виднелись куски мяса и овощей. Но самое главное, неведомый Инге повар не пожалел специй. Да и чеснока он вбухал в свое блюдо такое количество, что он перебивал любой другой запах. Инга приободрилась и решила, что для затеи с «Болтунином» можно и не дожидаться, когда подадут кофе. Пожалуй, так будет лучше всего. Ведь еще не факт, что, навернув этого жирного супчика, господин Ганнибал захочет потом еще и десерт.

Инга опасливо огляделась по сторонам. Водитель и телохранитель господина Ганнибала остались снаружи. Но вокруг было полно народу. Впрочем, преимущественно это была молодежь. И они были заняты исключительно друг другом. К тому же столик стоял в глубине зала. И если ей удастся отвлечь внимание господина Ганнибала… тогда… она…

Инга еще раз огляделась по сторонам. Ее внимание привлек человек в черной шляпе. И в голове у Инги мгновенно созрел коварный план.

– Ах, мне бы так хотелось взять автограф у Михаила Боярского, – мечтательно, но достаточно громко произнесла она. – Он любимый актер моей мамы.

Ганнибал оторвался от еды и с удивлением взглянул на Ингу:

– Почему вы вдруг заговорили о нем?

– Так вот же он там стоит, – произнесла Инга и указала рукой на человека в шляпе.

Как она и ожидала, любопытство господина Ганнибала заставило его обернуться на сто восемьдесят градусов. И пока он рассматривал мужчину, Инга потрясла над его тарелкой флакон с «Болтунином». Вылилась примерно половина. Куда больше, чем десять или даже двадцать капель. Ну и хорошо, что суп с чесноком. Ведь «Болтутин», что ни говори, порядочная гадость.

Инга успела вовремя убрать руку от тарелки господина Ганнибала, ее спутник уже вновь повернулся к ней лицом.

– Вы ошибаетесь, – спокойно произнес он. – Это не господин Боярский. Вас ввела в заблуждение шляпа этого человека.

– Как неловко получилось. Я страшно близорука, теперь вы знаете мою тайну.

Господин Ганнибал заверил ее, что любит близоруких женщин ничуть не меньше, чем, скажем, женщин с дальнозоркостью. И совсем не предпочитает женщин с идеальным зрением.

– Иной раз даже хорошо, если женщина не видит дальше собственного носа, – заметил он.

Впрочем, к еде он охладел. Съел еще пару ложек, а потом отставил тарелку в сторону.

– Что же вы не едите? – встревожилась Инга. – Вы ведь обещали мне бурную ночь!

– Черт знает что, – растерянно признался мужчина. – Невкусно вдруг стало. Горечь какая-то появилась.

– Повар переборщил с приправами, только и всего.

Но уговорить господина Ганнибала продолжить трапезу ей не удалось. Видимо, он обладал тонким нюхом. И его нос обнаружил в предложенном блюде нечто подозрительное. Да еще на десерт господин Ганнибал не захотел никакого кофе, он заказал себе зеленый чай. Это окончательно огорчило Ингу. Влить «Болтунин» в зеленый чай нечего было даже и мечтать. Эти две субстанции не подходили ни по цвету, ни по вкусу, ни по запаху.

В отчаянии она принялась листать меню и наткнулась на список десертов. Один из них, состоящий из темного бисквита, плавающего в соусе из горького шоколада, кофейных зерен и мускатного ореха, заинтересовал ее.

– Вот бы попробовать «Черного мавра».

– За чем же дело? Закажем, уверен, вам понравится.

– Но я все целиком одна не осилю. Порция тут очень большая.

– Ну, здесь я вам не помощник. Сладкое я не люблю.

И все же Инга сделала заказ. А когда господин Ганнибал отвлекся, быстро полила десерт остатками «Болтунина».

Перейти на страницу:

Все книги серии Инга и Алена - частный сыск в городе и на природе

Обещать – не значит жениться
Обещать – не значит жениться

Инга давно с трепетом ждала открытия международной ювелирной выставки. Ну когда еще разведенной женщине представится возможность насладиться блеском дорогих украшений и изысканных сокровищ? На выставке к ней и подошел красавец-мужчина, назвавшийся Кириллом – представителем одной из ювелирных компаний. Он преподнес ей изумительное кольцо с редким камнем и пригласил на ужин. А через несколько дней Ингу обвинили в убийстве этого самого Кирилла, который на самом деле оказался Михаилом – известным брачным аферистом и мошенником. Дорогущее же кольцо из далекой Танзании в это же время испарилось самым мистическим образом из Ингиной квартиры…

Грег Берендт , Дарья Александровна Калинина , Лиз Туччилло

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Прочие Детективы / Образование и наука / Семейная психология
К колдунье не ходи
К колдунье не ходи

Инга и не думала, что ее маленькое детективное хобби и уникальное «везение» попадать в различные неприятности сослужат такую хорошую службу. Вместе с лучшей подругой Аленой Инга берется за новое расследование. Сергея, брата мужа Алены, задерживают по подозрению в убийстве его молодой мачехи, Ульяны Филипчук. Приехав из Канады, чтобы получить наследство от недавно скончавшегося отца, Сергей никак не ожидал столь поразительных новостей: его престарелый, сильно пьющий отец не только пару лет тому назад женился на молодой девушке Ульяне, но и ухитрился произвести на свет маленького Колю! Конечно же, обнаружив Ульяну убитой, полиция задерживает Сергея. Корыстный мотив налицо! Но чем больше Инга размышляет над этим делом, тем яснее понимает: похитить ребенка Сергей не мог. А младенец Коля непостижимым образом исчез…

Дарья Александровна Калинина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Папа Карло из Монте-Карло
Папа Карло из Монте-Карло

Алена собиралась просто отдохнуть в любимом кафе и выпить капучино, когда ей внезапно пришлось примерить на себя роль психоаналитика и утешать незнакомую девицу. Она не смогла пройти мимо грубого хамства со стороны эмоционального кавказского парня по отношению к прелестной незнакомке и решила морально поддержать ее. Наташа поведала Алене: ее сестра Света связалась с бандитом, и теперь Рустам и его брат преследуют обеих. Любит или нет Света своего Рустамчика – непонятно, но тот в ней души не чает: тратит на нее уйму денег, дарит ей дорогие подарки, путешествует с ней по всему миру. Недавно они вернулись из Монте-Карло, где Света обновила свой гардероб в роскошных бутиках на знаменитой Золотой Миле. Обменявшись телефонами с Наташей, Алена уже через пару часов забыла о случайной встрече, но на следующий день ей позвонила мать девушки и сообщила: обе ее дочери пропали, а помочь найти их может только Алена…

Дарья Александровна Калинина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы