Читаем Папарацци полностью

Актер. – А я не комедиант! Нечего меня называть на французский манер! Или я есть великий русский актер, или вы немедленно убираетесь из этого дома! Дошло, батюшка?

Отец Филарет. – Хорошо-хорошо. Не беспокойся, сын мой и не сотрясай попусту воздух. Ну, допустим, я соглашусь… Но и у меня есть условие!

Макс. – Интересно было бы знать, какое?

Отец Филарет. – Если я выстою в сем страшном испытании… я вас исповедую! Прямо тут же, не отходя от кассы.

Макс. – От кассы? Вы имели в виду, батюшка, от алтаря, или как там это у вас, церковников, называется?

Отец Филарет. – Ну да, сын мой… после причастия вином из подвалов господина Народного артиста, нашего щедрого хозяина. Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке, как говорит народ. Глас народа – глас божий, как известно. В трезвом виде мне не достучаться до ваших душ, вижу, слишком глубоко проник в них грех.

Рекс. – Да к нам стучи – не стучи, бесполезно. Глухо, как в танке. Я согласен.

Макс. – Я тоже. По рукам!

Макс, Рекс, Луиза, Актер и отец Филарет сцепляют руки.

Макс. – Заметано! Кто бежит за пузырем?

Рекс. – Конечно, самый умный!

Актер (жеманно). – Луиза, дитя мое, покажи джентльменам, где у нас погреб. И пусть они тебе помогут.

Луиза уходит, Рекс и Макс устремляются за ней.

<p>Действие 5</p>

Актер. – Удивляюсь вам, отец Филарет! Знаю вас недолго, это правда, но вы произвели на меня впечатление человека здравомыслящего и набожного. И как это вы, благочестивый и почти святой, согласились участвовать в непотребной пьянке, в этом странном пари? Зачем вам это понадобилось вообще по жизни?

Отец Филарет. – Также зная вас недолго, могу сказать то же самое и о вас. Вы, уважаемый господин артист, верный сын нашей церкви. И мне доставляет почти физическую боль видеть вас в полуголом и развратном виде на страницах нашей желтейшей и мерзейшей прессы, воистину издаваемой самим врагом рода человеческого. Чтобы спасти вас от позора, я решился на это жуткое состязание.

Актер. – Да от какого позора, батюшка? Сейчас это уже совсем не позор. Даже наоборот – показывает, что я еще в хорошей форме! Выдумали тоже. И бабы все снимаются постоянно… кто в чем… а кто и вообще без ничего. Вы поймите, отец Филарет, раньше самым лучшим актером считался тот, кто классически играл в классическом произведении. Ну например, кто лучше всех сыграет Гамлета. Великая трагедия. А сегодня самый востребованный комедиант тот, кто сумеет правдоподобно подать бред, который пишут наши сценаристы. Сыграл балбеса-полковника милиции, но зато похоже – вот ты и великий артист. И в этом наша сегодняшняя великая трагедия.

Отец Филарет. – Но почему они все в голом виде? И молодые, и старые? Это что? Кино или женская баня?

Актер. – Батюшка, вы меня сегодня уморите. Умру со смеху. Да чего им еще показывать-то? Раньше, при Совдепии, запрещено было показывать голое тело. А сегодня запрещено показывать голую душу. Не нужно это никому. И считается ужасно неприличным. Ну а раз душу нельзя…

Отец Филарет. – У многих нет уже души…

Актер. – Ай, ай, ай, безбожные слова, батюшка! Даже странно, мне, грешному, от вас такое слышать. Ну и вот, за неимением души приходится показывать тело… а что же остается?

Отец Филарет. – Дааа… не думал, что все так запущено…

Актер. – Да где же они там? Засыпало их бутылками, что ли? Напились и заснули?

Слышится шум шагов.

Актер. – Чу! Идут! Уже несут!

<p>Действие 6</p>

Входят Луиза, Макс и Рекс. Они несут ящик с вином и поднос с закуской. У всех троих растрепанный вид.

Актер. – Ну наконец-то! Вас только за смертью посылать! Что это вы там делали? А?

Макс. – Мы… мы пробовали!

Рекс. – Да, мы пробовали.

Луиза. – Пробовали… немножко. (Поправляет блузку).

Актер. – Что пробовали? Вино? Прямо там, в погребе?

Макс. – Ну, всегда лучше попробовать на месте.

Рекс. – Да… вдруг что-нибудь не так? Продегустировать… Чтобы не возвращаться потом…

Актер. – Ну и как? Все в порядке? Не слишком кисло?

Рекс. – Нет, что вы! Очень сладко!

Макс. – Медовый вкус, старик! Тебе повезло. Не то, что нам, бедным газетчикам. Вот так и приходится пробовать – урывками, по случаю.

Актер. – И ты, Луиза? Ты тоже пробовала вместе с ними?

Луиза. – Я? Нет, что ты, дорогой. Я не пробовала. Наоборот…

Актер. – Наоборот? Как это?

Луиза. – Ну, инициаторами были они!

Актер (подозрительно). – Инициаторами? Дегустации?

Луиза. – Да…

Макс. – Ладно, старик, замнем для ясности. Вы же еще не женаты. Нехорошо быть таким подозрительным по отношению к новым друзьям.

Актер. – Друзьям?!

Макс. – И спасителям! И собутыльникам! Лизка, накрывай!

Луиза ставит на стол поднос и бутылки с вином.

Макс. – Так какие же, батюшка, у нас будут правила? Так сказать, регламент соревнований?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы