Читаем Папины дочки полностью

— Да, угадал, — весело ответила она, — мне пора. Завтра я буду дома и мы с тобой поговорим за ужином.


Джек стоял на пороге, не решаясь войти, когда она отворила ему дверь. Он был в кремовых тонких брюках и черной футболке. Хотя они пробыли на солнце всего лишь пару часов, лицо у него успело обгореть.

— Я уже подумал, что вы не придете, — сказал Джек, — вот и зашел. Жаль, если вы не увидите настоящую ночную красоту Андалузии.

Они сели в машину и поехали по дороге, уходившей вверх через холмы. Как только небо потемнело и наступила глубокая ночь, Венис почувствовала себя более раскованно. Джек развлекал ее своими рассказами, шутками и анекдотами, а она так устала от мрачного настроения Джонатана, что теперь от души веселилась. Впервые мужчина уделял ей столько внимания и окружал ее такой заботой. Рядом с ним она перестала ощущать свою ненужность и неуклюжесть. «Наверное, у Серены так и протекает жизнь — в приятных развлечениях и общении», — с завистью подумала Венис.

И вдруг Джек как будто погрузился в себя, рассеянно глядя на дорогу. Он и не подозревал, конечно, что ее мучает чувство вины перед мужем. Чем дольше они были вместе, тем острее она понимала, что по сравнению с Джеком Джонатан существенно проигрывает в ее глазах.

Машина остановилась у подножия высокого холма, и Венис заметила, что они не одни. Кругом было много машин, старых и поновее, даже трактор стоял в отдалении.

— Куда мы приехали?

— Это место, где можно посмотреть, как танцуют фламенко. Второго такого в целом свете не сыскать!

Джек помог ей выбраться из машины, и они направились к небольшому сельскому бару. Там они сели за столик прямо около высокой сцены и заказали грибы с чесноком и оливковым маслом, соус из красного перца и запеченный картофель.

Кроме того, на стол им поставили огромный кувшин красного вина, которое они едва успели попробовать — на сцену поднялся мужчина в обтягивающих брюках и короткой кожаной куртке. Волосы у него были коротко подстрижены. К нему сразу же направилась молодая черноволосая девушка в юбке с воланами. Красная облегающая кофта подчеркивала красивую линию ее груди.

Музыка поначалу звучала тихо, ритм был медленный, но постепенно он ускорялся, протяжные аккорды гитары сменялись яростным звоном кастаньет. В танце, который эти двое исполняли на сцене, было так много чувственности и страсти, что от них нельзя было оторвать глаз.

— Потрясающая женщина, — прошептал Джек, коснувшись колена Венис рукой. Танцоры теперь двигались очень быстро, кружились и наступали друг на друга. Безупречная техника фламенко в сочетании с их животной грацией делала зрелище неотразимым, восхитительным, незабываемым. Публика была загипнотизирована.

Когда танец закончился, Венис глубоко вздохнула.

— Пожалуй, после такого зрелища мне надо подышать свежим воздухом, — решила она.

Но как раз в этот момент к их столу подошел пожилой мужчина с усами и поприветствовал Джека. Не желая мешать их разговору, Венис потихоньку выбралась из накуренного помещения на улицу. Кругом было тихо, только огни фар освещали ночь. Она подняла голову и посмотрела на чернильно-черное небо, усеянное звездами. Она различила на нем Большую Медведицу, Гончих Псов и даже какое-то лицо, напоминавшее ей лицо Джека.

— Венис!

Она оглянулась и увидела, как, выскочив из бара, он спустился по ступеням и кинулся прямо к ней.

— Осторожнее! — мягко предостерег он ее. — Это дикая местность, тут можно потеряться.

Его глаза возбужденно поблескивали в темноте. Сказывалось выпитое вино и зрелище чувственного танца. Он подошел к ней совсем близко. И трепет охватил ее тело.

— Я никуда не отходила, — улыбнулась она.

— С вами все в порядке? Выходит, надо следить за вами в оба. Не успеешь оглянуться, а вы уже исчезли.

Венис рассмеялась.

— Ну что вы паникуете? Я же здесь!

Она посмотрела на темные холмы.

— Слышите? Вот сейчас… Совсем тихо.

— Вы умеете слушать тишину, — сказал он.

— Здесь жизнь проходит совсем иначе… без шума, без суеты. Нет, вы только послушайте. — Она улыбнулась. — Я несу чепуху, это все вино.

— Ничего плохого в вине нет, — возразил Джек.

Но несмотря на легкое опьянение, Венис тревожило, что Джек сейчас стоит так близко.

— По-моему, нам пора возвращаться, — напомнила она.

Он взглянул на нее с грустью.

— Если вы действительно хотите вернуться, то поедем.

Внутренний голос предупреждал ее, что она подошла слишком близко к краю пропасти. Это ее клиент, и затевать с ним интрижку непрофессионально. Разве это не позор — не устоять перед искушением? Джек протянул руку и коснулся кончиками пальцев ее подбородка.

— Хотите вернуться? — шепотом спросил он.

Венис колебалась, ее раздирали противоречивые чувства. Воздух был таким нежным, ароматным, а губы Джека находились так близко, что она чувствовала его учащенное дыхание.

— Нет, я не хочу в отель, — прошептала она в ответ.

Джек погладил ее густые волосы, перебирая пряди.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы