Читаем Папочка ушел на охоту полностью

— И он попытался ей помочь? — Лицо Лоуренса побледнело, на глазах заблестели слезы.

— Нет, он не стал выходить из фургона. Он умер, поклявшись, что не убивал вашу дочь.

— И вы ему верите?

Инспекторы переглянулись.

— Я не уверен, — пожал плечами Фрэнк Рамси.

— Я ему не поверил, — жестко сказал Натан Клейн. — При нашем разговоре присутствовали его жена и сын, которых он не видел сорок лет. Их также попросили прийти в госпиталь. Его жена умоляла Хотчкиса ответить на наши вопросы, но я не думаю, что он мог признаться в убийстве Джейми в присутствии жены и сына. Сегодня в полдень эта информация будет обнародована на полицейской пресс-конференции.

— Значит, он либо сам ее убил, либо не пришел на помощь. Пусть его проклятая Богом душа окажется в аду! — вскричал Лоуренс искаженным от горя и ярости голосом.

— Недавно медиум сказала мне, что скоро мы узнаем, что произошло с Джейми, — тихо проговорила Вероника Гордон. — И я сразу поверила. Что ж, ответ получен.

Когда Лоуренс ее обнял, Вероника разрыдалась.

— О, Джейми, Джейми, Джейми!

<p>Глава 79</p>

В четверг Ханна зашла в больницу в восемь утра, по дороге на работу. Она уже привыкла начинать свой день, посидев немного у постели Кейт и поговорив с ней, надеясь, что сестра ее слышит.

Она вновь подумала о книге, которую написал нейрохирург, находившийся в глубокой коме, но слышавший все, что происходило вокруг.

«Может быть, с Кейт то же самое», — думала Ханна, держа руку сестры в своих ладонях и рассказывая ей об обеде из «Шан Ли Вест», который принес для нее накануне вечером Джастин Крамер. Ханна передала Кейт слова Джастина о том, что с ее линдманией все в порядке.

— Он особенный, Кейт, — проговорила она. — Мне он понравился. Джастин рассказал, что подарил тебе этот цветок на новоселье.

И в этот момент Кейт тихонько пожала руку Ханны.

Когда доктор Патель зашел, чтобы осмотреть пациентку, и Ханна рассказала ему, что произошло, он ответил:

— Я не удивлен. С тех пор как температура упала, Кейт быстро поправляется. Отек мозга полностью исчез. Кровотечение прекратилось. С сегодняшнего дня мы начинаем уменьшать дозу успокоительных препаратов. Если все пойдет хорошо, то завтра или самое позднее в субботу ее переведут в обычную палату. И у меня есть все основания думать, что она скоро придет в сознание. Даже если она не будет помнить недавнее прошлое, то есть события, непосредственно предшествовавшие взрыву, я считаю, что она полностью поправится.

Пока доктор говорил, Кейт вновь сжала руку сестры.

— Доктор, Кейт пытается мне сказать, что ей известно о моем присутствии! — воскликнула девушка. — Я в этом уверена. Сейчас мне нужно на работу, но ваши слова меня очень порадовали. Благодарю вас. Огромное спасибо!

Кейт попыталась пошевелить губами.

«Ханна, останься со мной, пожалуйста, — хотела она сказать. — Меня все время преследуют кошмары. Я так устала от них. Я не хочу быть одна».

<p>Глава 80</p>

В четверг, в семь часов утра, после допроса в кабинете окружного прокурора Манхэттена, продолжавшегося всю ночь, Джека Уорта отпустили домой. Ему сразу зачитали «Предупреждение Миранды» [29]. Джек Уорт заявил, что ему не нужен адвокат и он с радостью будет с ними сотрудничать. И если сначала он был шоке, когда его начали допрашивать, то потом решил, что у него вполне правдоподобная история, в которой нет проколов, и что если он потребует адвоката, то будет выглядеть как виновный.

Он вновь и вновь отвечал на презрительные вопросы детективов.

— Когда ранним утром без всякой на то причины вы заехали в комплекс, заглянули в провал и увидели девушку с вашим медальоном, почему вы сбежали? Почему сразу не позвонили в девять-один-один?

— Послушайте, я до сих пор помню, как двадцать восемь лет назад меня поджаривали только из-за того, что я купил этот проклятый медальон за восемь долларов и попытался ей подарить, — сказал он. — Она отказалась взять его в подарок, но предложила заплатить за него деньги. Я ни разу не ходил с ней на свидание. Я ни разу не видел, чтобы она надевала этот медальон. И я испугался, когда понял, что подумают полицейские. Давайте, я готов пройти детектор лжи. Я говорю правду.

Однако поведение Джека изменилось, когда они начали его допрашивать о Джейми Гордон.

— Я читал об этой бедной девушке. Вы утверждаете, что она два года назад была в том фургоне на парковке где-то между полуночью и шестью часами утра, и спрашиваете, что мне известно? Я управляющий фабрикой, а не ночной охранник! Послушайте, я был с вами откровенен, но я устал и хочу домой. — Он встал. — Вы готовы меня остановить? Я арестован?

— Вы не арестованы и можете уйти, Джек, — сказали ему. — Мы намерены еще раз поговорить с вами, но сейчас мы отпускаем вас домой.

И потрясенный Джек Уорт, уверенный, что скоро они снова с ним свяжутся, быстро вышел из комнаты.

<p>Глава 81</p>

Адвокат Ноа Грин испытывал отвращение к своему новому клиенту Гарри Саймону.

Перейти на страницу:

Похожие книги