Читаем Пари куртизанки полностью

Для всех оставалось загадкой, куда Крэнли повел Амелию, пока тот как ни в чем не бывало не появился рядом с Айвстоном спустя всего десять минут после своего исчезновения. Оставалось предполагать, что девушка, лишь чудом избежавшая падения — к радости своей компаньонки и к разочарованию гостей, покинула бал Прествиков.

Однако еще через пятнадцать минут, когда первый круг танцев был в разгаре, она все же появилась, в порванном в нескольких местах платье, очевидно, уже не подлежащем починке.

Естественно, все взгляды в тот же миг обратились к лорду Крэнли.

Однако тот оставался непоколебимым и равнодушным, полностью игнорируя их.

Амелии же, как впоследствии отмечали, удавалось с блеском игнорировать молодого лорда.

Что же еще оставалось гостям, кроме догадок о том, что маркиз увлек девушку в какой-нибудь темный угол и почти сорвал одежду с ее весьма стройной фигуры?

Стоило отметить тот замечательный и весьма интересный факт, что лорда Айвстона, казалось, ни в малейшей степени это не волновало. Как, впрочем, и герцога Кэлборна, который подошел к леди Амелии и завязал с ней оживленную беседу.

Отлично. Последнее событие поразило всех. Комната наполнилась гулом сплетен, причем некоторые исходили от младших Блейксли.

— Думаешь, это по его вине? — спросил Джозайя своего брата Джорджа, очевидно, имея в виду Крэнли, которого гости величали не иначе, как «он», весь остаток вечера. И возможно, всю следующую неделю.

— Не представляю, как все случилось, — ответил тот, голос его звучал не слишком уверенно. — Однако вполне возможно, что это действительно сделал он.

— А я знаю: во всем виноват Крэнли, — торжественно изрек Джозайя, изучающе глядя на брата, который со скучающим видом стоял возле Айвстона.

Поскольку они находились не более чем в шести футах друг от друга, было легко предположить, что тот слышит каждое произнесенное братьями слово. Если у него и было что ответить в свое оправдание, то он предпочел держать это при себе. Оба брата — особенно Джозайя, совсем молодой и неопытный, — полагали, что таким образом вынудят Крэнли защищать себя, свои поступки и свою честь. Однако тот довольно редко делал это. Братья знали эту особенность его характера. Что еще им оставалось?

— Но чего он добился в таком случае? Разве что испортил такое красивое платье, — сказал Джозайя. Его глаза были светло-зелеными, не как у братьев. В остальном же он походил на остальных Блейксли — хорошо сложенный светловолосый молодой человек. Было очевидно, что он не мог отвести глаз от Амелии Кавершем. — Полагаю, девушке следует отправиться домой. Не правда ли?

— Безусловно, — ответил Крэнли, не глядя на Амелию. Это немедленно было истолковано как показное равнодушие. — Ее платье, но не сама девушка, погублено. Логично предположить, что она поспешит домой, радуясь, что избежала других бед, отделавшись лишь такой потерей.

— Эта мысль сама напрашивается, — мягко подтвердил Айвстон, глядя на Амелию. — Меня удивляет, как отлично платье выглядит на ней, даже разорванное. Не думал, что отношусь к мужчинам, которым нравится видеть женщину такой растрепанной и, по правде говоря, небрежной, однако… она прелестна, не правда ли? В ней есть что-то радующее взор. Даже в таком виде.

Крэнли хотел было выругаться, но придержал язык. Крайне неудобно. Как же все узнают о том, что произошло в оранжерее, если он не расскажет об этом? Несомненно, он был очень упрямым, пожалуй, самым упрямым из всей семьи.

В этот критический момент прямо перед ним появилась София Далби, полная энтузиазма и радости, несмотря на то что ее подопечная стояла посреди гостиной в не совсем потребном виде.

— Девушка, обладающая такой красотой и осанкой, выглядит великолепно, в каком бы состоянии ни было ее платье, — произнесла она. — Даже если одежда отсутствует вовсе. Кстати, я попросила мисс Прествик одолжить леди Амелии что-нибудь из своего гардероба, поскольку она, кажется, не намерена покидать бал. Решительная девушка, не правда ли? Так приятно видеть, когда у молодой леди есть внутренний стержень. А вот и мисс Прествик! Посмотрите, какую дивную шаль она подает Амелии. Какой щедрый жест!

— Поскольку леди Амелия не собирается уходить, — продолжила леди Далби, — и поскольку девушка окружена слухами о том, как именно ее платье оказалось в столь плачевном состоянии, а если уж говорить откровенно, то оно полностью разорвано, — она с укором посмотрела на Крэнли, — то единственный способ заставить всех прикусить языки и избежать сплетен один. Вы должны пригласить ее на танец.

— Прошу прощения? — сухо произнес тот.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже