Читаем Пари с герцогом полностью

– Я люблю тебя, Рис, и мне следовало признаться в этом еще в тот день в коттедже егеря.

Рис крепко прижал ее к себе.

– И мне тоже.

Кендалл в карете откашлялся.

– Послушайте, мы уже можем поехать домой? Мне неприятно об этом говорить, но уже очень поздно, а стоять на улице в такой час не особенно благоразумно, даже в Мейфэре.

Рис и Джулиана рассмеялись.

– Да, – отозвался Рис, – но тебе придется подвезти нас до моего дома. Я намерен скомпрометировать леди Джулиану, и тогда у Монтлейка не останется другого выхода, кроме как одобрить наш брак. – Он замолчал и взглянул на возлюбленную. – Разумеется, если вы не против, миледи.

– Конечно, нет, ваша светлость, – слегка покраснев, сказала Джулиана, и Рис помог ей забраться в карету.

И экипаж быстро покатил в сторону особняка герцога Уортингтона.

<p>Глава 37</p>

Спустя несколько минут карета Кендалла остановилась перед парадным, и, прежде чем выйти, Рис внимательно посмотрел на друга, но тот сразу поднял ладони и решительно заявил:

– Можешь не предупреждать. Клянусь: если меня спросят, я буду утверждать, что сегодня ночью я ничего не видел, не слышал и понятия не имею, где вы.

– Спасибо, – сказал Рис, и склонив голову, помог Джулиане выбраться из кареты.

– Кроме того, я не буду ни подтверждать, ни отрицать слухи, что герцог Уортингтон пытался забраться на третий этаж по стене особняка герцога Монтлейка, чтобы признаться в любви леди Джулиане. А слухи неизбежно появятся, – добавил Кендалл.

Рис нахмурился, глядя на друга.

– Почему ты так думаешь?

– Потому что именно я их запущу, конечно, – захохотал Кендалл и, подмигнув, захлопнул дверцу кареты.

Спустя несколько минут Рис, крепко взяв Джулиану за руку, пробрался в собственный дом. Они хихикали как школьники, пока поднимались по темной лестнице в его спальню. Рис хромал все сильнее.

В большой спальне предусмотрительно зажгли свечи – на каминной полке и по обе стороны огромной кровати, застеленной темно-синим покрывалом. Перед камином, занимавшим целую стену, стояли два кресла и небольшой диванчик, а противоположная стена представляла собой ряд французских, от пола до потолка, окон, задернутых плотными дамастовыми шторами.

Дверь в смежную комнату, служившую гардеробной, чуть скрипнула, приоткрываясь и, подмигнув своему камердинеру, Рис сказал:

– Твоя помощь мне сегодня не понадобится, Гилберт, отдыхай.

Дверь тут же закрылась.

– Может тебе следовало позволить ему осмотреть твою ногу? – встревожилась Джулиана.

– Только не сейчас, это может подождать до завтра. – Рис, хромая, подошел к ней и обнял. – Сегодняшняя ночь только для нас.

Джулиана легонько коснулась его губ и отстранилась.

Он нахмурился.

– Вообще-то вовсе не обязательно…

– Ты шутишь? – не дала ему договорить Джулиана. – Я ждала этого больше года. Кроме того, что-то мне подсказывает, что отец никогда не согласится на наш брак, если мы не предоставим ему что-нибудь… кхм… основательное.

Рис поскреб затылок.

– Остается только надеяться, что он не вызовет меня на дуэль.

– Не вызовет, – уверенно сказала Джулиана. – Конечно, сначала разозлится, но потом мама убедит его, что все к лучшему: она умеет убеждать.

– А ты научилась этому у мамы? – с загадочной улыбкой поинтересовался Рис.

– Надеюсь, – многообещающе улыбнулась в ответ Джулиана.

Рис крепко прижал ее к себе и страстно поцеловал.

– Я так люблю тебя и безумно хочу видеть своей женой.

– Я тоже очень тебя люблю, – выдохнула Джулиана и распустила пояс халата.

Рис хохотнул.

– Времени даром не теряешь, верно?

Она тоже рассмеялась.

– Разве можно меня за это винить? Пусть и небогатый, но опыт есть, и я знаю, что это будет чудесно.

Его улыбка сделалась торжествующей.

– Тогда не будем терять время…

Рис осторожно добрался до мягкого табурета в изножье кровати и сбросил сапоги.

Джулиана помогла ему снять сюртук, галстук и рубашку и с удовольствием распластала ладони по его широкой груди.

– Ты даже не представляешь, как соблазнительно выглядел там, в конюшне, когда я видела тебя без рубахи.

– А ты не представляешь, как соблазнительно выглядела ты, особенно в бриджах, в тот день, когда ехала верхом по-мужски. – Рис даже головой тряхнул. – Это была настоящая пытка!

– Идем в постель, – кокетливо улыбнулась Джулиана, сняла ночную рубашку и предстала перед ним полностью нагой.

Рис пожирал ее взглядом.

– Ты великолепна.

Она посмотрела на него, стыдливо покусывая губу.

– А травма не помешает тебе…

– Ни под каким видом, – выпалил Рис, энгергично помотав головой.

Она засмеялась.

– Полагаю, что тебе потребуется помощь, чтобы снять бриджи.

Его глаза сверкнули в предвкушении.

– Да, миледи, полностью полагаюсь на вашу милость.

Она толкнула его на подушки, и он с удовольствием растянулся на постели, заложив руки за голову. Ее пальцы скользнули к пуговицам на бриджах и принялись мучительно медленно расстегивать одну за другой, и Рис из последних сил старался сдерживаться, чтобы не наброситься на нее и…

Наконец справившись с застежкой, Джулиана жестом велела Рису приподнять бедра, обеими руками потянула бриджи вниз, вывернув наизнанку, сдернула со щиколоток и швырнула на пол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб лакеев

Похожие книги

Черный буран
Черный буран

1920 год. Некогда огромный и богатый Сибирский край закрутила черная пурга Гражданской войны. Разруха и мор, ненависть и отчаяние обрушились на людей, превращая — кого в зверя, кого в жертву. Бывший конокрад Васька-Конь — а ныне Василий Иванович Конев, ветеран Великой войны, командир вольного партизанского отряда, — волею случая встречает братьев своей возлюбленной Тони Шалагиной, которую считал погибшей на фронте. Вскоре Василию становится известно, что Тоня какое-то время назад лечилась в Новониколаевской больнице от сыпного тифа. Вновь обретя надежду вернуть свою любовь, Конев начинает поиски девушки, не взирая на то, что Шалагиной интересуются и другие, весьма решительные люди…«Черный буран» является непосредственным продолжением уже полюбившегося читателям романа «Конокрад».

Михаил Николаевич Щукин

Историческая проза / Романы / Исторические любовные романы / Проза
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы