– Пойдем, я тебя согрею, – сказал он.
Он взял меня за руку и потянул к ярко-синей двери. Он отпер ее своим ключом, пропустил меня внутрь и закрыл за нами дверь. Я повернулась, сделала два шага и споткнулась. На полу перед почтовыми ящиками сидел Жан-Клод.
Глава девятнадцатая
Жан-Клод выглядел ужасно. А пахло от него еще хуже. Вонь несвежих сигарет и алкоголя окружала его, как кислый туман. Я побледнела и прикрыла рот рукой.
– Жан-Клод, что ты здесь делаешь? – спросила я.
–
Я подняла руки, чтобы оттолкнуть его, когда он потянулся ко мне. Я почувствовала, как Джейсон подошел ко мне сзади. Он положил руки мне на бедра и притянул к себе. Мне не нужно было смотреть на него, чтобы понять, что он глядит на Жан-Клода. Я чувствовала, как от него волнами исходит напряжение.
Жан-Клод тоже посмотрел на него, затем на меня, а потом, нахмурившись, спросил:
– Что это значит? Вы с ним вместе?
– Нет, – ответила я одновременно с Джейсоном, который ответил: «Да».
Мы удивленно посмотрели друг на друга.
– Что значит «нет»? – спросил Джейсон.
– Что значит «да»? – возразила я.
– Только что мы целовались так, как будто от этого зависела вся наша жизнь. Я вроде как понял, что это подразумевало, что между нами что-то есть, – сказал он.
Жан-Клод возмущенно вскинул руки:
– Ты поцеловала его? Он же… как вы там говорите
Я ахнула:
– Нет необходимости так выражаться.
– Как он меня назвал? – спросил Джейсон. Он попытался обойти меня, но я скользнула перед ним, останавливая его.
– Если переводить дословно, то болваном, – ответила я.
– Ладно, меня называли и похуже, – Найтли демонстративно пожал плечами.
– Но в жаргонном французском значение этого слова больше похоже на… хм… «мудак», – уточнила я.
Джейсон поднял меня за талию, развернул и поставил позади себя. Затем он бросился к Жан-Клоду, который встретил его на полпути. Оба мужчины оскалили зубы и сжали кулаки, выглядя так, как будто собирались разорвать друг друга на части. Они кружили, выискивая уязвимые места друг друга. Сначала они пошли в одну сторону, потом в другую, затем снова назад. Это было все равно что смотреть дешевую пародию на «Танцы со звездами».
Я покачала головой. Почему мужчины такие ту- пые? Это должно было мне польстить? Но мне совершенно это не льстило. Напротив, говорило о том, что у меня напрочь отсутствует вкус в отношении мужчин.
– Ладно, вы двое, не будьте идиотами, – выпалила я, прошла через вестибюль и открыла дверь на улицу. – Жан-Клод, я думаю, будет лучше, если ты уйдешь.
–
Я жестом пригласила его пройти через дверь на улицу, но он оттолкнул меня.
– Произошло недоразумение,
Я прислонилась к открытой двери, скрестив руки на груди.
– Но ты сделал это, и хуже всего – ты сказал, что я таким образом должна расплатиться с тобой за платье, – я посмотрела на него с глубоким чувством разочарования, которое испытывала сейчас. – Ты не тот человек, за которого я тебя принимала, Жан-Клод.
Он выглядел удрученным. Он потянулся к моей руке, схватил мои пальцы и крепко их сжал, не позволяя мне вырваться, потом прижал тыльную сторону моих пальцев к своим губам и сказал:
– Я бы никогда не позволил причинить тебе вред. Ты должна мне поверить.
Я смотрела на красивого мужчину передо мной. Несколько дней назад – черт возьми, несколько часов назад – его внимание значило бы для меня все, но теперь я знала, что себя он любит больше, чем кого бы то ни было. Он готов был пожертвовать кем угодно и чем угодно во имя своего дизайнерского дома. Но я не собиралась разрушить ради этого свою жизнь.
Я выдернула свои пальцы из его руки:
– Прости, Жан-Клод, но давай закончим наш разговор.
– Ты слышал ее, – Джейсон шагнул вперед и схватил Жан-Клода за руку, – тебе пора уйти.
– Не лезь не в свое дело, – рявкнул Жан-Клод на Джейсона. Они стояли нос к носу, и я заметила, что у Джейсона было преимущество в росте и существенно больше мускулов, чем у Жан-Клода.
– Она и есть мое дело, – сказал Джейсон, выталкивая его за дверь.
– Отпусти меня! – воскликнул Жан-Клод. Он попытался стряхнуть Джейсона, но тот вцепился в него как репей. –
Джейсон нахмурился. Он посмотрел на меня и спросил:
– Что он сказал?
– Я не уверена, – сказала я. – Но это прозвучало как
Джейсон яростно открыл рот. Он схватил Жан-Клода за рубашку и прорычал:
– Как ты только что назвал мою маму? Я тебя сейчас уроню, придурок.