– Когда я вернулась к моему хозяину, – продолжала Луиза, – он повел себя так, словно между нами не было той ужасной сцены, о которой я вам рассказала: был как прежде суров и резок, о том, что было, не обмолвился ни словом; экономка продолжала преследовать меня, почти не давала есть, запирая хлеб в буфете, а иногда нарочно обливала всякой дрянью остатки еды, чтобы мне ничего не досталось, – сама-то она почти всегда обедала вместе с Ферраном. Ночью я почти не спала, боясь, что нотариус может в любую минуту войти в мою комнату, которая не запиралась. Он приказал даже вынести из нее комод, чтобы я не могла задвинуть им дверь. У меня остался только один стул, маленький столик и мой сундук. Я старалась нагромоздить все это перед дверью и спала не раздеваясь. Какое-то время он не трогал меня, даже не смотрел в мою сторону. Я начала уже успокаиваться, надеясь, что он больше не думает обо мне. В одно из воскресений, свободный день, я прибежала к отцу с этой доброй вестью; мы все были счастливы!.. Были счастливы… То, что случилось потом, – голос Луизы задрожал, – об этом страшно говорить, я всегда скрывала…
– Да… конечно… я чувствовал… Знал, что ты не говоришь… скрываешь от меня свой секрет… Какую-то тайну! – вскричал Морель; его блуждающий взгляд и странное многословие поразили Родольфа. – Твоя бледность, твое лицо… должны были все мне открыть. Сто раз я говорил твоей матери… но, увы, ха-ха, она меня успокаивала! Вот и добилась, вот и хорошо ей! Чтобы избавиться от нищеты, отдала нашу дочь этому чудовищу!.. А куда пойдет теперь наша дочь?.. На скамью подсудимых… Хорошо ей! А впрочем, кто знает?.. Может быть, и лучше? В самом деле, когда ты беден… А что же другие?.. Ха-ха-ха, другие!..
Внезапно Морель умолк, стараясь собраться с мыслями, стукнул себя по лбу кулаком и воскликнул:
– Ох, я не знаю сам, что говорю… Голова раскалывается, словно я напился…
И он снова спрятал лицо в ладонях.
Родольфа очень встревожила несвязная речь гранильщика, но он постарался, чтобы Луиза этого не заметила.
– Вы несправедливы, Морель, – серьезно сказал он. – Не только ради себя, но ради своей матери, ради своих детей и ради вас несчастная ваша жена не хотела, чтобы Луиза уходила от нотариуса. Она боялась худшего… Не обвиняйте никого… Пусть все проклятия и месть обрушатся на одного человека, на это чудовище лицемерия, которое поставило вашу дочь перед выбором: бесчестие или полная нищета, быть может, ваша смерть и гибель всей вашей семьи; а этого хозяина, который гнусно злоупотребил своей властью… Но терпение, терпение, говорю я вам; судьба нередко готовит таким преступникам страшное и небывалое отмщение.
Голос Родольфа, когда он заговорил о неотвратимом возмездии судьбы, был проникнут, если можно так сказать, такой уверенностью и убежденностью, что Луиза посмотрела на своего спасителя с удивлением, почти со страхом.
– Продолжайте, дитя мое, – сказал Родольф, обращаясь к Луизе. – Не спрашивайте ничего… Это очень важно, важнее, чем вы думаете.
– Значит, я начала понемногу успокаиваться. Но однажды вечером Ферран и его экономка вышли из дому, каждый из своей двери. Они не стали обедать дома, и я осталась одна. Как обычно, мне оставили мой кусок хлеба, воду и немного вина, а все остальное заперли в буфетах. Я закончила уборку, поужинала, и мне стало боязно одной в этом доме. Я зажгла лампу Феррана и поднялась в свою комнату. Когда он выходил по вечерам, его не надо было ждать. Я принялась за рукоделье, но, странно, сон морил меня… Ах, отец! – вскричала Луиза, прерывая свой рассказ. – Я боюсь, вы не поверите мне, станете обвинять меня во лжи… Но смотрите, над телом моей маленькой несчастной сестры я клянусь вам, что говорю только правду!
– Расскажите подробнее, – попросил Родольф. – Что было потом?
– Увы, вот уже семь месяцев я сама стараюсь понять, что случилось потом в ту страшную ночь… и не могу. Я чуть с ума не сошла, пытаясь проникнуть в эту тайну.
– Господи! Господи! Что она сейчас нам скажет? – вскричал гранильщик, очнувшись на миг от оцепенения, в которое он то и дело погружался во время рассказа Луизы.
– Я почему-то заснула, сидя на стуле, хотя раньше со мной этого никогда не бывало. Это последнее, что я помню, – продолжала Луиза. – А потом, потом, прости меня, отец, я не знаю! Но клянусь тебе, я не виновата…
– Верю тебе, верю, но говори!
– Я не знаю, сколько проспала, а когда проснулась, лежала на постели в моей комнате, обесчещенная Ферраном, который сидел со мной рядом.
– Ты лжешь, лжешь! – в ярости закричал Морель. – Признайся, что ты уступила насилию из страха, что меня посадят в тюрьму, но только не лги!
– Отец, клянусь вам…
– Ты лжешь, лжешь! Если ты ему уступила, зачем бы он вдруг захотел упрятать меня в тюрьму?
– Уступила! О нет, отец, мой сон был таким глубоким, что я была словно мертвая… Это вам кажется страшным, невероятным… Господи, я сама это знаю и до сих пор не могу понять…