Читаем Парижский поцелуй полностью

Выходные получились действительно славными. В субботу они с Филом все-таки осуществили ужин при свечах, который не удался в четверг, а потом целовались на диване, пока не вернулась домой Аманда. Хорошо, что рядом был Фил, иначе Иви была бы предоставлена самой себе и печальным размышлениям о Джоне. Когда Фил предложил встретиться на неделе, Иви с радостью согласилась. Самое лучшее в их отношениях было то, что ничего не надо было начинать сначала, не надо было снова отвечать на вопросы — кто ты? где работаешь? что любишь? Она знала Фила и доверяла ему.

В понедельник Ирма как обычно дождалась до полудня и только потом пригласила Иви к себе.

— Чудесно, — похвалила она с улыбкой. — Я знала, что у тебя с Кристин выйдет отличный разговор.

— Это было несложно.

— Как бы то ни было, а материал удался. Я рассказала мистеру Клайтону о том, как ты хорошо справилась с делом. — Иви показалось странным, что Ирма обсуждала с издателем самое рядовое интервью. — Да, он хотел знать, как ты поговоришь с Кристин. И остался очень доволен. Я думала, тебе будет приятно об этом услышать.

— А почему мистер Клайтон так заинтересовался мной?

— Ну… он всегда принимает участие в молодежи, которая работает в журнале… — напустила туману Ирма.

Иви улыбнулась — когда Ирма недоговаривала, то всегда делала это очень демонстративно. Она любила создать впечатление, что знает больше, чем говорит, но никогда не раскрывала секретов, опасаясь, что когда все будут знать то же, что и она, то она утратит власть над людьми.

Через час позвонил Билл Морган.

— Я позволил себе сделать кое-что с твоим интервью, — сообщил он.

— Сократил?

— Отнюдь. Я просто оставил только одну подпись.

— Билл, да ты работу потеряешь!

— Но Иви, она не поправила ни слова. Честно говоря, я думаю, она просто ничего не заметит.

Во вторник утром Билл снова позвонил. Услышав его голос, Иви похолодела. Наверняка Ирма заметила, что статья подписана одной фамилией, и потребовала обоих провинившихся на ковер.

— Расслабься, — успокоил ее Билл. — Я по другому поводу. У начальства совещание, и я просто хотел тебя предупредить — что-то затевается. Никуда не отходи, ладно?

Время текло медленно. В одиннадцать тридцать Иви заказала фишбургер и две чашки кофе, в двенадцать тридцать позвонил Билл, чтобы сообщить, что в конференц-зал тоже заказали ланч. В два часа Иви уже не могла усидеть спокойно на месте, а в три была готова все бросить и отправиться автостопом в Калифорнию, лишь бы не торчать в четырех стенах в ожидании решения своей судьбы.

Наконец в пять минут пятого ее пригласили в конференц-зал.

— Рады тебя видеть, Иви, — поздоровался мистер Клайтон, вставая, чтобы пожать ей руку. Кроме него за длинным темным столом сидели два заместителя издателя, Фред Фергюссон и Мартин Миллер, и, естественно, Ирма Дж. Бландфорд.

— Спасибо, мистер Клайтон. И я рада, что вы меня пригласили.

— Да, мы, кажется, не виделись с тех пор, как ты сделала эту статью про замок. Хороший был материал. Садись. Мы кое-что для тебя придумали.

— Тебе необыкновенно удалось интервью с Кристин, дорогая, — начала Ирма. — Мы хотим тебе дать трудное задание, но уверены, что ты с ним справишься. Ты удивительно хорошо умеешь общаться с людьми.

— Спасибо, — вставила Иви.

— Но это долгая история.

Иви заметила, как Фред Фергюссон закрыл глаза и покачал головой. Помощники мистера Клайтона были людьми не слов, а дела, и их явно раздражала змеиная манера Ирмы — ползти к цели, каждый раз останавливаясь, возвращаясь назад и оттягивая главное.

— Можно и покороче, — перебил мистер Клайтон. — Детали вы обсудите завтра. Ей надо еще много чего прочитать перед отъездом.

— Ну что ж, — вздохнула Ирма. — Полвека назад в окрестностях Парижа было совершено знаменитое похищение. Жертву — молодую американку, которая вышла замуж за богатого француза, похитили и держали где-то десять дней, требуя выкупа — фамильной драгоценности — ожерелья из бриллиантов, украшенного огромным изумрудом. Выкуп был заплачен, женщину освободили, но колье не нашли. Было много слухов и предположений, но никто так и не узнал правды. Через несколько месяцев исполнится пятьдесят лет с того дня, когда все это произошло. И мы хотим, чтобы ты поехала в Париж и сделала интервью с этой женщиной. Возможно, она расскажет тебе что-нибудь новое.

— Но есть сложности, — продолжил Фред Фергюссон. — О ней давным-давно никто ничего не слышал, она просто пропала, хотя нигде не сообщалось, что она умерла. Ее интересы представляет одна парижская адвокатская контора, так что мы полагаем, что она жива, хотя ей уже за семьдесят.

— Значит, мне надо ее сначала найти.

— Не думаю, что это будет слишком трудно, — отозвался мистер Клайтон. — У нас есть адрес фирмы, имя ее постоянного адвоката.

— Когда я еду?

— Не торопитесь, — ответил Мартин Миллер. — Мы хотим статью к юбилею, и времени еще предостаточно. Почитайте вырезки, подготовьтесь.

— Ну как? — поинтересовался мистер Клайтон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лица любви

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы