Читаем Парижское приключение полностью

Когда она прочла письмо матери, полное местных сплетен и новостей, то ей даже показалось, что Вудлей где-то далеко, чуть ли не на другом конце света. Миссис Свон выражала надежду, что Рене хорошо проводит отпуск, сетовала, что дочь совсем ничего не написала ей про новую коллекцию, и радовалась, что она скоро приедет домой. Рене вздохнула и положила письмо обратно в конверт. Мама, наверное, расстроится, узнав, что Рене отказали в продлении рабочей визы, но ей совершенно незачем знать все то, что произошло или не произошло между нею и Леоном. Второе письмо было от Крис. Она подробно описывала свою жизнь в Лондоне, которая, казалось, состояла из беспрерывной череды вечеринок и танцев, и лишь бегло упоминала о работе. Самая главная новость содержалась в постскриптуме, которых оказалось целых три.

«PS. Поняла, что Трог единственный и неповторимый. Как ты была права!

PPS. Любовь прекрасна, и Трог тоже.

PPPS. Трог с нетерпением ждет, когда станет твоим братом. Ты произвела на него сильное впечатление, смотри, как бы я не приревновала!»

Рене засмеялась. Это был ее первый искренний смех со времени похода на улицу Жарден. Чарльз ей тоже понравился, она была уверена, что он сделает ее сестру счастливой. Впервые Рене всерьез задумалась о своем будущем. Оно показалось ей не таким уж безрадостным. Впереди свадьба Крис, встреча с мамой и новая работа с Авой, возможно, опять рабочие поездки за границу. Ей больше не хотелось быть манекенщицей, но это не значит, что она должна бросать карьеру фотомодели. Ко всему прочему, Синклеры пригласили ее поехать к ним в Канаду, и такая поездка вполне может состояться, если удастся накопить денег на билет.

— Европа красивая, — сказал ей Эдвин Синклер. — Но она такая маленькая. У нас в стране ее можно было бы заткнуть в один уголок и даже не заметить. А какие у нас горы от Аляски до мыса Горн! Просто они не такие прославленные, как маленькие кучки песка и камней здесь.

Может быть, Рене даже поселится там и начнет новую жизнь в новой стране, не тревожа себя воспоминаниями о прошлом.

Телефонный звонок вырвал ее из этих неопределенных мечтаний. Клерк из вестибюля сообщил по-немецки — Люцерна в немецком кантоне Швейцарии, — что ее желает видеть какой-то господин. Во рту у нее пересохло от надежды и ужаса, сердце забилось часто-часто.

— Как, вы сказали, его имя и откуда он? — переспросила она.

В этот момент мимо окна как раз проплывала моторная лодка, и ответ клерка потонул в музыке громко работающего транзистора. Она расслышала только окончание его фразы: «…издалека. Он уже заходил сюда утром, но вы еще не приехали. Он просит вас поторопиться, мадам».

— Да, — отозвалась Рене. — Сейчас иду.

Это мог быть только Леон. Все-таки он каким-то образом выяснил, куда она направилась, может быть, Жанин все же сказала кому-то в салоне, и вот приехал за ней. Сейчас он ей скажет, что не может без нее жить. Она подбежала к туалетному столику, поправила волосы, слегка подкрасилась. Сердце стучало как сумасшедшее, но глаза, смотревшие на нее из зеркала, сияли и лучились. Даже Антуанетт померкла на время. Рене, переполненная счастьем от предстоящей встречи, быстро спустилась по деревянной лестнице.

Но мужчина, стоявший в вестибюле и нетерпеливо барабанивший по столу, оказался не Леоном Себастьеном. Это был Барри Холмс.

Она остановилась. Все воодушевление померкло на ее лице, сердце забилось мерно, как обычно.

— Барри! — воскликнула она. — Какими судьбами ты здесь оказался?

Он выглядел очень посвежевшим, загорелым. Его ярко-голубые глаза оглядели ее весьма неодобрительно. В простом белом платье на фоне отделанной темными панелями стены она казалась иссохшим бледным привидением, цветком анемона, с которым ее сравнила Жанин, да еще от разочарования потухла, осела, как увядший цветок.

— Я приехал сюда в отпуск, — пояснил Барри, — твоя мать сказала, что ты должна быть в Люцерне, вот я и зашел тебя проведать.

— Но это же замечательно! — Рене пошла ему навстречу с распростертыми объятиями. Она действительно была рада его видеть — старого доброго друга из ее родной деревни.

Он взял обеими руками ее ладони и снисходительно улыбнулся:

— Ну вот видишь, я тоже наконец выбрался за границу. Понимаешь, твоя мама слегка о тебе беспокоится, говорит, что в письмах ты ей ничего не рассказываешь.

— Просто у меня не было времени писать ей длинные письма, но со мной все в порядке, — торопливо заверила она. — Пойдем выйдем на террасу, выпьем чего-нибудь, пока будем болтать.

Она повела его на балкон, где стояли столики со стульями. Барри, шедший с ней, выглядел безошибочно англичанином — в серых фланелевых брюках, студенческом свитере.

На улице смеркалось, за рекой в домах уже загорались огни. К ним подошел официант, включил на их столике лампу с красным абажуром и встал в ожидании заказа.

— Перно? — намеренно предложила она.

— Фу, нет, у него вкус лакрицы! Я возьму что-нибудь посолиднее, пиво или сидр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги