Читаем Парк аттракционов полностью

Ли подняла на него глаза и он осекся. Они молча выпили. И еще, и еще. Когда в ход пошла вторая бутылка бренди, Клеменс не выдержал.

— Больно уж наша попойка похожа на поминки, — зло сказал он.

— Это и есть поминки, — заявила Ли и Клеменс понял, что она абсолютно пьяна.

— Ли, хватит пить. Давай я отведу тебя в каюту.

— Нет, мы выпьем еще. А если ты не хочешь, то я сам выпью.

— Я думаю, стоит отдохнуть. Завтра мы должны войти в навигационную зону и надо быть свеженькими. Пошли.

— Не знаю, как кто, а я никому ничего не должна, — Ли потянулась к бутылке, — а тебе и подавно.

— Заткнись, — Клеменс перехватил се руку и, подняв на руки, понес в каюту.

— Ну, ладно, — проговорила Ли. — Бог свидетель, я подчиняюсь силе.

В каюте Клеменс положил Ли на постель, стащил с нее комбинезон, пуловер и обувь и накрыл одеялом. Ли пробормотала что-то вроде: «Потом посчитаемся» и заснула. Клеменс отправился к себе, лег в постель, недолго не мог уснуть. Ему не давало покоя чувство, охватившее его в тот миг, когда он раздевал Ли. Когда он увидел ее почти обнаженной, с ним что-то начало твориться. Клеменс захотел ее. Но самое страшное было то, что он не просто захотел ее, а захотел ее сожрать. Не сказать, чтобы это чувство было слишком уж сильным, но при виде Ли рот Клеменса наполнился слюной, челюсти судорожно сжались и он вспомнил, как хрустят во рту кости. И это воспоминание породило в нем ужас и наслаждение одновременно.

«Видно, со мной кое-что произошло. Ли потерял свою оболочку, но остался собой. А я выгляжу как и раньше, но ношу в себе монстра», — подумал Клеменс. У него появилось страстное желание вернуться в каюту Ли и все-таки съесть ее, но он с дрожью гнал от себя это. «Это пройдет, — успокаивал он себя. — Я буду бороться с этим, как Ли».

Алкоголь взял свое и Клеменс уснул и увидел во сне песчаный берег и обнаженную женщину. Он рвал ее на куски и боялся подумать, что это Ли. «Это не она, — думал он. — А если это не Ли, то можно».

Спал Клеменс плохо и, поднявшись, отправился на кухню, чтобы утолить мучившую его жажду. Когда он вскрыл банку с соком, в дверях появилась Ли.

— Скотина! — с чувством проговорила она.

— Это что, теперь вместо «доброго утра» будет? — осведомился Клеменс.

— Скотина! — с еще большим нажимом повторила Ли.

Клеменс бросил банку в мусорный контейнер и повернулся к ней.

— Что произошло? — поинтересовался он.

— Произошло то, что ты вконец оскотинился, — прошипела Ли.

— Это я уже слышал, — сказал Клеменс, уже заводясь. — Конкретнее?

— Ты как последняя скотина…

— Ли, оставь «скотину» в покое. Говори толком.

— Ты, — повторила Ли, дрожа от бешенства, — как последняя скотина, воспользовался моим вчерашним состоянием, чтобы совершить гнусность. Трудно придумать что-либо более гадкое!

— Да что я такое совершил-то? — Клеменс уже разозлился.

— Можно подумать, что ты не знаешь! — заорала Ли.

— Я не знаю, что ты там себе думаешь, но я вчера лег спать и ничего не совершал!

— Бабушке расскажи!

Клеменс глубоко вздохнул и взял себя в руки.

— Так, — сказал он тихо. — Давай по порядку. В чем наконец дело?

— Ты все-таки залез ко мне в постель!

— Ты меня там застала?

— Еще издеваешься! — Ли бросилась на Клеменса с кулаками, но он перехватил ее руки и остановил.

— Ли, именно вчера, я не был в твоей постели, — сказал он.

— Тогда почему я была раздета?

— Потому, что я считаю, что лезть в постель в рабочей одежде и обутой — извращение.

— Ты хочешь сказать, что не пытался переспать со мной? И думаешь, что я этому поверю? — зло спросила Ли.

— Придется поверить мне на слово. К сожалению, свидетелей я не догадался пригласить.

— Прекрати ерничать! — крикнула Ли.

— А ты прекрати пороть ерунду! — заорал в ответ Клеменс.

— Я не знаю, за кого ты меня держишь, но я тебе клянусь, что спал сегодня у себя. И если ты считаешь, что я опустился, то только потому, что живу без женской руки.

— Остряк, — буркнула Ли, смягчаясь.

Она села за стол и Клеменс устроился напротив.

— У меня к тебе просьба. Ли, — сказал он. — Не думай больше обо мне так дурно.

Ли кивнула и виновато улыбнулась. Клеменс направил на нее указательный палец.

— Вот такты выглядеть гораздо лучше. И нравишься мне больше.

— Ну-ну, завтра ты заявишь, что влюблен в меня, — усмехнулась Ли.

— Неужели для тебя это открытие?

Перейти на страницу:

Все книги серии Парк аттракционов

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика