Посчитать меня посмеет! Но я не поступлюсь
Своею честью, Фрэнсис! И не позволю причинять
Страдания моей возлюбленной жене и королеве.
Единственной избраннице моей, Прекрасной
Даме, перед которой я как верный рыцарь,
Как преданный и любящий супруг, буду стоять
Коленопреклонённым, как пред иконою
Пречистой Девы, и неизменно буду ей служить
До гроба. Ведь это был мой добровольный
Выбор, Фрэнсис! Ведь я же сам и выбрал
Себе Анну своей невестою и Дамой Сердца
Там, в Миддлхэме, когда впервые мы с ней
Повстречались и были ещё малыми детьми!
Ты это помнишь, Фрэнсис?!
ЛОВЕЛЛ.
Да, государь мой, помню...
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Я выбору уже не изменю, ни в этой бренной
Жизни быстротечной, ни в будущей, бессмертной,
Вечной... Мы с Анною моей душой едины. И все
Страдания её, – это мои страдания. И я, пока
Я жив, ей не позволю терпеть ни боли, ни обид,
Ни страха, ни горького стыда за родичей своих,
Ни оскорблений! Она и так сейчас убита горем,
А ведь когда-то, Фрэнсис, она весёлым нравом
Отличалась, и серебристый голосок её звенел
Повсюду в замке, когда она смеялась, или пела.
Ты помнишь, как она красиво пела в детстве?
И в юности, пока не заболела...
ЛОВЕЛЛ.
Я помню, государь, как будучи детьми вы
С Анною дуэтом пели. И все мы, и родители её
Вас слушали тогда и умилялись. И, если б
Мать её злодейств не совершала...
КОРОЛЬ РИЧАРД (перебивает его)
Прошу, оставим эту тему, Фрэнсис!..
Меня работа ждёт, торопят неотложные
Дела. И передай мне книгу записей моих
Аудиенций. Не эту... На другом конце стола... (Получает книгу.)
Вот эту, да... Благодарю... Откроем...
Король Ричард смотрит записи и звонит в колокольчик. Входит слуга.
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Позвать Роберта Перси! Он мне сегодня
Должен был отчитываться за проверку!..
СЛУГА.
Сэр Перси ждёт в приёмной, государь!
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Так позови его! Ему пора быть здесь!
И вызови секретаря...
Слуга с поклоном уходит.
КОРОЛЬ РИЧАРД (перебирает бумаги).
Он эту почту должен был отметить...
ЛОВЕЛЛ.
Милорд, вы не считаете, что за проступком
Анны де Бошан стоит мать Генриха Тюдора,
Маргарет Бофорт? Ей тоже выгодна смерть
Сына вашего и королевы, поскольку всё, что
Ослабляет вас, поможет её сыну, вас одолеть.
КОРОЛЬ РИЧАРД.
У нас нет доказательства её вины...
ЛОВЕЛЛ.
Его найти недолго, государь...
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Если призвать к ответу Анну де Бошан?.. (Раздражённо.)
Я же просил вас, Фрэнсис, мне не говорить
Об этом!..
Входят Джон Кендалл и сэр Роберт Перси.
КОРОЛЬ РИЧАРД (секретарю).
Садитесь, Джон, и просмотрите почту.
Зарегистрируйте вчерашнее письмо...
Я слушаю вас, Перси, что с отчётом?..
ПЕРСИ.
Милорд, мы провели проверку...
В кабинет вбегает растрёпанная и заплаканная леди Эллис.
ЛЕДИ ЭЛЛИС (падает перед королём на колени).
Ваше величество, беда! Спасите королеву!
О, горе! Горе!.. (Рыдает.)
КОРОЛЬ РИЧАРД (испуганно).
О Господи! Что там ещё случилось?!
ЛЕДИ ЭЛЛИС (к приближённым.)
И вы нам помогите, господа! Бегите!..
Срочно!.. Промедление опасно!..
ПЕРСИ.
Куда бежать нам? Говорите толком!
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Что с королевой?! Где она?!
ЛЕДИ ЭЛЛИС (плачет).
Там, на карнизе башни! Стоит, рыдает
И перед смертью молится!.. Хочет с собой
Покончить! Нам не достать её!.. Не знаем,
Как и подступиться! Спасите её душу, государь!
Ричард выбегает из комнаты, все остальные следуют за ним.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ. Картина третья.
Сцена разделена надвое: правая половина открывает спальню королевы, левая представляет собой карниз наружной стены высокой башни замка, возле окна у той же спальни. Анна стоит на карнизе, прижавшись к стене, откинув голову и закрыв глаза. Она беззвучно шепчет молитву. В комнате, высунувшись в окно, стоит леди Тилни и с вкрадчивой и мстительной улыбкой смотрит на королеву.
ЛЕДИ ТИЛНИ (вкрадчиво).
Чего бояться вам теперь, миледи,
Когда Господь вас наказал утратой сына?
Что может быть страшнее этого несчастья?
В комнату вбегают король Ричард, сэр Перси, Ловелл, секретарь, слуга и леди Эллис. Ричард подбегает к окну и отстраняет леди Тилни.
КОРОЛЬ РИЧАРД.
О Боже! Анна! Нет, только не это!.. (К Перси.)
Перси, пошлите за подмогой!
Ричард встаёт на подоконник, Перси и Ловелл становятся за его спиной.
ПЕРСИ (оборачиваясь к стражнику).
Джейсон, ко мне!
СТРАЖНИК.
Слушаю, сэр!
ПЕРСИ.
Под окнами там ров, заполненный водой,
Пускай над ним натянут парусину,
Насколько позволяет высота деревьев.
Мы попытаемся предотвратить несчастье.
СТРАЖНИК.
Исполню, сэр! (Убегает.)
Леди Тилни, в притворном отчаянии взмахивая руками, перебегает от одного к другому, путаясь у всех под ногами.
ЛЕДИ ТИЛНИ (вопит, заламывая руки).
О Боже! Какой стыд! Какой позор!
Какой ужасный грех самоубийства!
ЛОВЕЛЛ (к Перси).
Боюсь, что положение безнадёжно!
Вы поддержите государя, Перси...
Ричард выходит на карниз. Леди Тилни останавливается и напряжённо следит за ним. Потом, как бы опомнившись, снова начинает вопить, отвлекая внимания на себя.
ЛЕДИ ТИЛНИ (заламывая руки)
О Боже! Какой риск! Карниз ведь такой узкий!
И кирпичи обломаны до половины! А здесь
Так высоко! Мы потеряем наших государей! (Оборачивается к слугам короля )
Да сделайте же что-нибудь! О Боже!.. (Оборачивается к окну.)
Они погибнут! О!.. Я этого не выдержу!.. (Смахивает слезу платочком.)