Королевства. Все наши земли к тому времени
Уже были заложены мною тайком от мужа,
А деньги переправлены во Францию, моим
Друзьям Ланкастерам, для будущего их
Вторжения в Англию. Так что нам в Англии
И оставаться было не с руки: без денег, без
Имущества, в опале, преследуемые королём,
Мы не могли бы здесь существовать. Вот так,
Составив всё одно с другим, заставила я мужа
Англию покинуть и поспешить во Францию,
Чтоб предложить его услуги моей подруге,
Маргарет Анжу, которая нашла приют в те
Времена у короля Людовика Одиннадцатого. (Обращаясь к портрету.)
Что скажешь, подкаблучник?.. А?... Молчит!... (Оборачивается к зрителю.)
Всё так и было! Людовик примирил моего
Мужа с Маргарет Анжу. Я стала у неё первой
Придворной дамой, а муж мой ей пообещал
Вернуть трон Англии её супругу, Генриху
Шестому. Но за это, по настоянию моему,
Потребовал, чтобы она дочь нашу, Анну,
Согласилась сделать женой своего сына и
Наследника престола, Эдуарда Ланкастера.
Ох, и пришлось же нам повоевать тогда
С малюткой Анной, чтобы заставить её
Разорвать помолвку с Ричардом Глостером
И согласиться выйти замуж за принца
Эдуарда. И только ценой жизни Ричарда
Она пошла на это, после того как муж мой
Пригрозил ей, что подошлёт к нему убийц
Наёмных, если она откажется за Эдуарда
Замуж выйти. Потом супруг мой в Англию
Вернулся и ловкими военными манёврами
Восстановил на троне Генриха Шестого. Тогда
И стали называть его «Создатель королей»!
А мне сейчас смешно всё это слышать!
Ведь не поссорь его я с Эдуардом, он бы
И Генриха не посадил на трон. И, значит, (Обращается к портрету.)
Кто из нас создатель королей? Я! Только я!
И снова стану я создательницей королей,
Когда Тюдора посажу на трон, сгубив другого
Короля, своего зятя, Ричарда Третьего! Для
Этого я внука отравила! От горя по нему
И дочь моя умрёт. Тогда ослабнет, захиреет
Ричард, и с лёгкостью Тюдор его в сражении
Одолеет! А я верну себе величие былое! И моя
Слава при дворе Тюдора затмит успехи мужа
Моего, что так нелепо погиб в битве при Барнете
Из-за того, что Кларенс перед боем объединился
С братьями, и они вместе разгромили всю армию
Ланкастеров в решающих сражениях. А я
Всё потеряла с их победой – и титулы, и славу,
И богатство. Когда узнали, как я помогала
Ланкастерам в этой войне, как добывала
Для них сведения у мужа за спиной, меня
Лишили прав на мои владения и присудили
Как изменницу к сожжению на костре. Мне
Чудом удалось тогда спастись от казни.
Сбежав от Маргарет Анжу и бросив дочь
Свою меньшую, Анну, на произвол судьбы,
Я спряталась в монастыре. И находилась там,
Пока, став мужем Анны, Ричард Глостер
Не вызволил меня оттуда, взяв под свою
Опеку. Он снял мне этот дом в предместье
Йорка, оплачивает слуг и все мои расходы.
И небольшую пенсию мне платит. Но
Титулы мои и все мои владения достались
Дочерям и перешли от них к моим зятьям
И внукам. После победы Йорка меня лишили
Прав и до сих пор преступницей считают!
Даже при том, что зять мой стал королём,
Ричардом Третьим, а дочь Анна стала
Королевой! И я за это ненавижу их ещё
Сильней, чем прежде! Я буду мстить
Жестоко, беспощадно за все мои обиды
И потери! Я жажду получить назад свои
Владения, свободу, титулы себе вернуть,
И честь, и власть утраченную, и былую славу!
И всё это я снова обрету, когда Ланкастер
Станет управлять нашей державой!
Для этого не жаль и внука потерять.
Тем более, что у меня их ещё остаётся двое.
Их тоже надо будет мне куда-нибудь девать.
Чтобы в опалу не втянули за собою.
Нет, рано мне пока что отправляться на покой!
Ведь дочь моя жива, и зять уверенно сидит на троне.
Я лишь тогда и отдохну, возрадуюсь душой,
Когда увижу Генриха Тюдора в золотой короне!
Уходит.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ. Картина вторая.
Кабинет короля Ричарда Третьего в Ноттингемском замке.
Входят король Ричард и виконт Фрэнсис Ловелл.
КОРОЛЬ РИЧАРД (разбирая документы).
Ну, наконец-то я смогу отчёты просмотреть,
А то нам всё не удавалось успокоить Анну.
И ещё доктор, как назло, сюрприз устроил!
Два дня его искали в Ноттингеме! Подумать
Только! Это мой придворный лекарь!
Он самовольно отлучился из дворца, чтоб
У вдовы какой-то роды принимать! Он чуть
Жену мою не погубил! Меня оставил
С головною болью! Я выгоню его совсем,
Или повешу! Как будто нет и повивальных
Бабок в Ноттингеме! Но горожане тоже
Хороши! Прослышали, что появился
Королевский лекарь и сразу же к нему
Посыльных слать! То к одному больному,
То к другому! А до несчастной королевы
Дела нет! Я тоже еле на ногах стою.
Меня от слабости мутит, в глазах темнеет,
И шум в ушах, как будто сыплется песок... (Задумчиво.)
То убегает время... (Спохватывается.)
Который час?..
ЛОВЕЛЛ.
Только что било полдень...
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Ну вот, а я ещё не приступил к работе... (Берётся за бумаги.)
ЛОВЕЛЛ.
Вы всё оставите без изменений, государь?
КОРОЛЬ РИЧАРД.
О чём вы, Фрэнсис?
ЛОВЕЛЛ.
Я говорю об Анне де Бошан. Вина её
Известна. У вас имеются все основания,
Милорд, жестоко покарать эту особу.
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Я не могу её открыто передать суду,
Не причинив новых страданий Анне.
Ведь всё же речь идёт о её матери...
Я не хочу и не могу пятнать позором
Честь её семьи. И так уж запятнали
Её предков при предыдущих королях,