Читаем Парламент Ричарда III полностью

                   Слуги отходят от неё. Внезапно, перестав рыдать, Анна выдёргивает из-за пояса пажа кинжал, становится на колени и, вытянув из своей причёски прядь волос, начинает быстро перепиливать её кинжалом. Ричард испуганно смотрит на неё.



КОРОЛЕВА АННА (в лихорадочной спешке).


 Надо скорей!.. Скорей!.. Мне некогда!..



КОРОЛЬ РИЧАРД (склоняется к ней, пытаясь её обнять).


Но, ангел мой, что делаете вы со своей


Причёской? Зачем вам нож? Постойте!


Прекратите!..



КОРОЛЕВА АННА (вырывается из его рук).


А-а-а-ай! Пустите меня! Отпустите!!!..


Хочу в монахини постричься...


Нет у меня больше силы жить в миру...


Надо уйти скорее... Поскорей!.. (Перепиливает прядь.)



КОРОЛЬ РИЧАРД (пытаясь перехватить нож.)


Любимая, постойте!.. Перестаньте!


Отдайте мне ваш  нож! Прошу вас...



КОРОЛЕВА АННА (увёртываясь от него).


Пусть будет боль! Я хочу боли!


Отпустите!..



       Анна с воплем вырывает руку и замахивается ножом над кистью другой руки, пытаясь сделать на ней надрезы.



ЛЕДИ ЭЛЛИС (всплеснув руками).


Она рассудок потеряла! Боже,


Спаси бедняжку нашу, королеву!



       Король Ричард сжимает Анне запястье, и нож выпадает из её ладони. Анна внезапно успокаивается и сидит не шевелясь, отрешённо глядя перед собой. Ричард возвращает кинжал пажу.



КОРОЛЬ РИЧАРД.


Возьмите нож! А за врачом послали?


Как странно, что его так долго нет!..


Он только что был  здесь, среди


Придворных... Где он?..



         Король Ричард тревожно оглядывает придворных, его взгляд падает на дверной проём.



КОРОЛЬ РИЧАРД.


А что это за знаки там, в проёме?


Вы видите их, Кэтсби? Какие-то


Два полукруга, что похожи на подковы...


И между ними крест... Вы понимаете,


Что это означает?



КЭТСБИ.


О, государь мой, знаков я не вижу!



ЛЕДИ ТИЛНИ (язвительно, с улыбкой).


Ну вот, теперь король сошёл с ума!


Что говорить, весёлая семейка!



КОРОЛЕВА АННА (внезапно начинает хохотать, глядя на мальчика-пажа).


Да вот же он, наш сын Эдуард, принц


Уэльский! А мы-то его ищем и горюем!


А он стоит здесь цел и невредим... (Подходит к пажу.)


И улыбается!.. (Строго глядя на пажа.)


Да как же это вам, милорд, не стыдно


Так некрасиво с нами поступать?! Вы


Нехороший мальчик! Так напугали нас


Своею мнимой смертью, что мы уже


Сочли вас умершим навеки! Сейчас же


Вы пойдёте к королю и вымолите у него


Себе прощение! (Подталкивает пажа к Ричарду.)



       Король Ричард стоит возле двери и смотрит в проём, удерживая за руку испуганного Кэтсби.



КОРОЛЬ РИЧАРД (взволнованно).


Постойте, Кэтсби, мы должны понять,


Какое здесь скрывается знамение,


О чём предупреждают эти знаки? Я


Думаю, что это связано со смертью


Принца... Смотрите, вот они уже


Исчезли... О Господи, как голова


Болит!..  А где же доктор? Пусть


Придёт скорее! И сразу выезжаем


В Миддлхэм! Нас дожидается там


Сын наш, Эдуард, принц Уэльский.


Мы забираем его в Лондон, ко двору.


Он будет с нами  неотлучно находиться! (Придвигаясь к Кэтсби.)


А Миддлхэм теперь небезопасен...



       Продолжая хохотать, королева Анна обнимает и целует испуганного пажа, потом берёт его за руку и  пытается вывести из комнаты. Король Ричард и все присутствующие с изумлением и ужасом смотрят на неё.



КОРОЛЕВА АННА (сквозь смех).


Идём, малыш,  я покажу тебе подарки!


Я шахматы тебе купила и доспехи.


Тебе понравится!.. (Внезапно останавливается, вглядываясь в лицо пажа.)


Кто ты такой и почему одет так странно?! (Присмотревшись, вскрикивает.)


Это не он!!! Мне подменили сына!..


Помогите!..



       Анна  падает в обморок. Ричард, подхватив её, садится рядом и поддерживает ей голову. Леди Эллис склоняется над ней, обмахивая веером.



ЛЕДИ ЭЛЛИС.


Врача скорее! Королеве дурно!


Теперь она сознание потеряла!



                             Входит сэр Перси с двумя стражниками, ведущими врача.



ПЕРСИ (командует).


Всем разойтись! Освободить дорогу!



ЛЕДИ ТИЛНИ (язвительно, с улыбкой).


Вот и начальник личной стражи государя!


Вы опоздали, сэр, мы справились без вас!



ПЕРСИ (рапортует).


Милорд! По вашему приказу врач доставлен!



КОРОЛЬ РИЧАРД.


Прошу вас, помогите королеве, доктор.


И мне потом понадобится ваша помощь.



           Доктор оказывает помощь королеве. Джон Раус со свитком выходит на авансцену.



 РАУС (читает по свитку).


«Услышав новости о смерти сына


В Ноттингеме, где проживали тогда


Король Ричард с королевой Анной,


Мы видели этих родителей несчастных,


Убитых горем, в состоянии, граничащем


С безумием, что было вызвано внезапной их утратой...» –


Так пишет Кройлендская хроника от продолжателя. (Сворачивает свиток.)




                                      ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ. Картина первая.



             Покои в доме тёщи короля, Анны де Бошан, в предместье Йорка. На видном месте висит портрет её мужа, графа Уорвика, Создателя Королей.  Анна де Бошан сжигает над подсвечником письмо. Выбросив пепел от него в камин, она прохаживается по комнате.



АННА де БОШАН.


Ну, дело сделано, и Маргарет Бофорт мне


Уже тайно сообщила, что за одну эту мою,


Простую, скромную услугу Генрих Тюдор,


Достойный сын её, мне будет бесконечно


Благодарен,  когда он зятя моего, короля


Ричарда Третьего,  в сражении победит и


Трон его захватит. Не знаю я, как он сумеет


Это сделать, но знаю, что за силы за ним


Стоят, и в их могущество я верю безраздельно.


Когда Тюдор здесь станет королём, я себе


Снова возвратить смогу всё своё состояние,


Свои два графства, – Уорвик и Солсбери,


Перейти на страницу:

Все книги серии Ричард III

Похожие книги