Вы деликатно намекните ей, что всякое её
Сопротивление будет расцениваться как
Соучастие в преступлении Коллингборна.
На этом всё! Я больше не задерживаю вас,
Идите! Конвой и офицеры ждут.
Пристав и слуги с поклоном уходят.
КЕНДАЛЛ.
Позвольте мне спросить вас, государь,
Зачем вы не потребовали строго
Повторной выдачи Уильяма Коллингборна,
А предложили герцогине, вашей матушке,
Вместо него двух своих слуг?
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Затем, что не имею права нарушать закон:
«Вассал моего вассала – не мой вассал»!
И слуги герцогини мне не принадлежат.
Одна она распоряжаться ими может, а также
Защищать перед законом. Но в этом случае
Она бы разделила ответственность за это
Преступление со своим слугой. А осуждать
Её за то, что некий негодяй продажный
Её доверием и добротою злоупотребил,
Я, как вы сами понимаете, не собираюсь.
Вот и пришлось мне предложить обмен,
Который совершится ещё до его ареста
И тем избавит её от обязанности
С ним разделять вину и за его проступок... (Склоняется над документами.)
Так... что ещё нам остаётся сделать?..
Из открытого окна доносится женский смех и звуки лютни.
КОРОЛЬ РИЧАРД (улыбается).
Там королева с фрейлинами на прогулке...
КЕНДАЛЛ.
Вы не хотите им компанию составить?
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Очень хочу... (Подходит к окну.)
Я чувствую себя, как школьник,
Задержанный после занятий в классе,
Когда все остальные разбежались...
КЕНДАЛЛ.
Так в чём же дело, государь? Пойдите,
Доставьте удовольствие супруге! Сейчас
Так хорошо в саду! Цветы чаруют яркой
Красотою, фонтаны рассыпают гроздья
Искр на солнце, и лёгкий ветерок листву
Колышет. Не каждый день бывает так
Приятен! А я пока что здесь один побуду
И подготовлю документы вам на подпись.
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Нет, Кендалл, вы со мной пойдёте!
С собою письменные принадлежности
Возьмите и там неподалёку посидите
В парке. Когда понадобитесь, я вас позову...
КЕНДАЛЛ (спешно собирает бумаги и письменные принадлежности).
Как будет вам угодно, государь.
Уходят.
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЁРТОЕ. Картина пятая.
Тронный зал в усадьбе герцогини Йоркской в Уилтшире. В зале присутствуют судебный пристав, двое слуг, двое офицеров и два стражника. Рассерженная герцогиня Йоркская в сопровождении фрейлин стремительно входит в зал. Из-за её спины выглядывает Коллингборн, но, увидев пристава, выскальзывает из зала.
ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (к приставу).
Как вы посмели появиться в этом доме?!
Вам запретили сюда снова приходить!
Я сейчас с вами разговариваю, сударь!
И объяснений жду! Не истощайте моего
Терпения!
ПРИСТАВ.
Мы привезли письмо от короля, миледи.
Он посылает к вам на службу вместо
Коллингборна двух своих слуг испытанных,
Надёжных. Об этом и написано в письме.
Томас Брайан с поклоном подаёт герцогине письмо.
ПРИСТАВ.
А на словах король просил вам передать,
Чтоб вы нам разрешили взять под арест
Слугу и камергера вашего,
Уильяма Коллингборна.
ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (читает письмо.)
Но я вполне довольна Коллингборном!
И я уже вам это говорила, сударь!
Вы зря сюда пришли, зря потеряли время. (Суёт ему в руку письмо.)
Я повторяю вам, я с Коллингборном
Не расстанусь, я к нему привыкла.
Он верно служит мне уже не первый год,
Я даже не могу себе представить,
Как мне придётся обходиться без него!
Вы этих слуг верните государю,
Они мне не заменят Коллингборна.
ПРИСТАВ.
Позвольте нам хотя бы зачитать ему
Его права и обвинительное заключение.
Король распорядился так, миледи.
Его приказ мы нарушать не можем.
ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (слуге).
Пусть Коллингборна пригласят сюда! (Приставу.)
Но я себе не представляю даже, кто
Будет обвинять его и в чём?
Возможно, здесь какая-то ошибка!
Он безупречен! Скромен и послушен.
Надёжнее слуги я не видала!
В зал, заискивающе глядя по сторонам, смущённо улыбаясь и раскланиваясь, робко входит Коллингборн.
ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Ну, наконец-то! Проходите, Уильям!
К вам прибыли гонцы от короля.
Они сейчас вам что-то зачитают...
Прошу вас, выслушайте их спокойно.
Потом всё объясните мне и им.
Мы слушаем вас, господа, читайте!
В чём обвиняете вы моего слугу? (Садится на трон.)
Коллингборн застывает возле неё в позе покорности и смирения. Пристав разворачивает свиток и читает. По мере прочтения, Коллинборн всё чаще вжимает в голову в плечи и испуганно закрывает глаза, изображая на лице покорность и беззащитность.
ПРИСТАВ (читает). «Уильям Коллингборн, по приказанию нашего всемилостивейшего короля, Ричарда Третьего, вы арестованы по обвинению в государственной измене...»
ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (испуганно подскакивает на троне).
Как в измене?! В чём состоит измена?
Объясните!
ПРИСТАВ (продолжает читать). «На основании имеющихся у нас доказательств вашей переписки с врагами королевства, Генрихом Тюдором, Джоном Мортоном и Томасом Греем, нам известно о вашем участии в заговоре Вудвиллов...»
ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (хватается за голову).
О Господи!
ПРИСТАВ (читает). «... и в восстании Бекингема, которым лично вы руководили в графстве Уилтшир...»
ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (всплеснув руками).
Из дома моего и за моей спиной? О Боже!
Коллингборн, робко взглянув на неё, втягивает голову в плечи.