Читаем Партия Ленского (СИ) полностью

Тут же на столе появилось пиво, стеклянная посуда, вилки, хлеб с колбасой. Боши гомонят, наливают, пьют. И Контин с ними.

Андрюша пить отказался наотрез. К еде не притронулся. Табак курил свой. Сидел сычом, злился: компания веселилась вместе с Тинкой, ей было хорошо без него, он был ей не нужен. Вчера был ой как нужен, а сегодня и не глядит.

Чем не измена? Она не со мной!

Не может понять Андрюша, не согласен он - как это?! Вчерашний ангел исчез, и теперь на его месте, под самым боком, сидит чужой человек, бесчувственный, враждебный.

Душа моя Контин! Что с тобой? Ты где? Услышь меня!

Что происходит, когда исчезает твой ангел? Остаётся пустота, приямок для супостата. А у супостата служба такая: обязан зачистить душу твою от божественных примет, выжечь её адским пламенем.

Андрюша-солнышко горел в аду. На чужих стенах, качались вражеские тени от вычурной нерусской лампы. А тут ещё они запели!

Два немецких запевалы, Бадн и Эльзассер, завели строевой германский марш:


Айн Хе-ле унд айн Ба-ацн,

Ди вааарен байде майн.

Я, майн!


Остальные, осклабившись, дирижировали вилками.


Дер Хе-ле вад цу Ва-аса,

Дер Ба-ацн вад цу Вайн!

Пе-ру-ра -


И все вместе, припев:


Хааай-ди-хай-до, хайда,

Хааай ди-хай-до, хайда,

Хайди,

Хайдо,

Хайда.


И снова.

И дальше.

Мерно, в такт, да с подкриком, да с подсвистом, да с разговорцем между строк. Андрюша слышал эту песню, сидя в окопе, - её пели немцы на той стороне, именно так:


Хааай-ди-хай-до, хайда,

Хааай ди-хай-до, хайда...


Только теперь она звучала лучше, она звучала ужасно хорошо - с подпевками-подрисовками. Как может вражеская песня звучать хорошо?! Это же ужасно.


Хайди.

Хайдо.

Хайда.


Длинная песня, заведённая, как часы, оборот за оборотом, - всю душу русскую вымотала.

А потом явился Вильхельм, император ихний. И мир сошёл с ума.


Хайда! Пропала Германия. Шабаш в Донтриере, казалось, никогда не кончится. Заполночь немцы, как сдурели, давай представлять пародию на Вильхельма Второго, своего императора, на глазах у русского унтера, и француженка с ними. То один, то другой, они выскакивали из-за стола и маршировали на месте, выпучив глаза, с поворотами и отданием воинской чести - кому? - гордой статуе, влезшей на посылочный ящик. Надо её нарядить! Притащили штальхельм старого образца, с медным шишаком и германским одноглавым орлом, нахлобучили на голову Континке. Газеты клок сложили в гармошку и пристроили ей под носом, наподобие усов, как у Вилли. Поставили Континку на посылочный ящик, и она, дура, губы дудочкой, прижала усы к своему глупому носу, задрала его кверху и запищала: "Айне майне гроссе Криг!" - это стоило ей жизни.

Вильхельм - штальхельм. Строевым шагом к ней подошёл русский унтер-офицер и, вместо отдания воинской чести, ударил её ножом точно в сердце.


Ленский

Когда Нина Ивановна вернулась в столовую, мужчины уже пили мадеру.

- Голубушка, - воскликнул навстречу муж, - давай Полтину!

- Какую тебе полтину? Пятака хватит.

Однако села рядом, и они запели на четыре четверти:


С копейкой и с полтиной

Расстанусь я легко:

Копеечку -- на воду,

Полтину -- на вино!

Хозяйки, лишь завидят,

Кричат: "О, Боже мой!",

"О, нет!" -- кричат девчонки,

Когда иду домой.

Пели они на два голоса дивно, в лад, не забывая, меж тем, делать друг другу замечания жестами:

Башмак мой весь разодран,

Камзол дыряв на мне.

А пташки на просторе

Щебечут в вышине.

И нету такой кочки,

По ней чтоб не ходил.

И дырок нету в бочке,

Чтоб я из них не пил.

Голоса переплетались, но не путались. Мерно, в ритме марша, с прихлопом и притопом, - то первый голос вёл мелодию, а второй подпевал, то второй вёл, а первый подпевал, - с покриком и посвистом, да с разговорцем между строк.


Создав такого парня,

Господь был очень рад:

Не будь я вечно пьяным,

Я был бы просто клад!

Хааай-ди-хай-до, хайда,

Хааай ди-хай-до, хайда,

Хайди,

Хайдо,

Хайда.


Дружно качаясь влево и вправо, размахивая воображаемыми кружками, они бы и дальше так распевали, теперь на немецком, но Лев Витальевич, чуткий к аудитории, прервал дуэт и, подавшись всем телом к гостю, произнёс воздушным пианиссимо:

- Что с вами, мой друг?

Андрюша не отвечал, будто окаменел.

- Вам плохо?

- Никак нет, мне хорошо. Разрешите выйти?


Ноша

- Ги дахин. - Немец показал рукой на минное поле. - Зак танен...

Он задумался.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги