Читаем Партия в покер. Убийство во время прилива. Дело о коптящей лампе полностью

Барни Морден наклонился еще ниже и ткнул в грудь Морейна пальцем.

— Хватит острить, — прорычал он. — Это вам не покер. Речь идет о преступлении!

— Надо же: преступление! — воскликнул Морейн.

— Не прикидывайтесь простачком. Лучше выслушайте меня! Когда вы взяли трубку, я встал таким образом, чтобы подслушать, о чем говорила эта женщина. Она просила вас немедленно приехать. Вы закончили разговор, стали позевывать, заявили, что вам надоело торчать в кабинете и вы собираетесь уйти, хотя и делали вид, что не очень спешите. Но это могло обмануть шефа, только не меня.

— Ах! — возликовал Морейн. — Вы слышали, как я разговаривал с женщиной, уловили, что она назначает мне свидание, и сделали из этого вывод, что я на него отправился. Блестящее умозаключение, Барни. Очень мудро!

Вперед выступил Карл Торн и сказал:

— Эй, Барни, давай доставим его туда, где с ним можно будет поговорить ПО ВСЕМ ПРАВИЛАМ.

— Боюсь, это не понравится шефу.

— Пошел он к черту, твой шеф. Делай то, что тебе говорю я.

Морден заколебался, но потом медленно процедил:

— Где вы были, Сэм, после того, как покинули свой кабинет?

Морейн поскреб голову, словно пытаясь вспомнить.

— Что-то и не припомню, Барни, — наконец выдавил он из себя. — Может быть, со временем вспомню, но не сейчас.

Морден посмотрел на Торна, который ободряюще махнул рукой. Тогда он открыл дверцу машины Мо-рейна.

— Выходите, — приказал он.

— Это еще что такое?

— Выходите!

— Барни, вы совершаете ошибку.

— Я сказал — выходите, — высокомерно протянул тот.

Морейн покинул машину, и Морден стал ощупывать его карманы.

— Где оружие?

— Какое оружие?

— То, что послал вам шеф.

— Ах это, — отозвался Морейн. — Понятия не имею. В тот вечер, когда я ездил передавать этот выкуп, я брал его с собой, потом сунул в какой-то ящик, разве упомнишь.

— Это вы так утверждаете. Оружие было 38-го калибра, насколько мне помнится?

— Да.

— Вы знаете, что Пит Диксон был убит двумя пулями того же калибра?

— Да, я слышал, что он скончался. Печальная новость, не правда ли?

Барни Морден взял Морейна под руку и подвел к своей машине.

— Садитесь. Прогуляемся.

— Куда это?

— Туда, где мы сможем спокойно поговорить.

Вокруг них собралась небольшая группа зевак. Барни Морден метнул в их сторону гневный взгляд.

— Расходитесь! — приказал он. — И чтобы не осталось ни одной души.

Он втолкнул Морейна в машину. Карл Торн сел рядом и закрыл дверцу. Морден устроился за рулем, и они тронулись с места.

— Вы что, хотите упечь меня в каталажку? — спокойно осведомился Морейн.

— Вот именно, — отрезал Морден. — И теперь я поступлю так, как хотел сделать этой ночью.

— В таком случае не рассчитывайте на мое сотрудничество, — предупредил Морейн.

— Я в нем не нуждаюсь.

— А это мы еще посмотрим, Барни. — После этих слов он откинулся на спинку и замолчал.

Морден обогнул квартал, проследовал по аллее и, повернув налево, посигналил. Открылись ворота, и они въехали в просторное помещение с цементными стенами. Полицейский в форме, сидя за пультом, контролировал механизм, приводивший в движение ворота. Второй полицейский стоял рядом с какой-то стальной дверью.

Барни Морден остановился, сделал знак полицейскому у этой двери и приказал Морейну:

— Выходите!

Морейн повиновался. Полицейский вытащил из кармана ключ и открыл дверь. Морден подтолкнул Морейна в длинный серого цвета коридор. При входе за столом сидел человек.

— Не стоит его регистрировать, — распорядился Морден, — поскольку он доставлен только для допроса.

Служащий махнул рукой и вопросительно посмотрел на Торна, стоявшего рядом с Морейном.

— Он со мной, — кивнул Морден в сторону Торна.

Все трое шли коридором до тех пор, пока Морден не остановился перед дверью, на которой было написано:

«КАБИНЕТ СЛЕДОВАТЕЛЕЙ,

ОТДЕЛ НАСИЛЬСТВЕННЫХ СМЕРТЕЙ».

Морден вошел туда, тихим голосом о чем-то проинструктировал одного из находившихся в кабинете полицейских и вернулся к Сэму Морейну. Он провел его в большую с зарешеченным окошком комнату, где размещались канцелярский стол, с полдюжины стульев, простой столик и плевательница.

— Располагайтесь, Сэм.

Морейн сел.

— Так где вы были вчера вечером, после того как покинули свой кабинет?

Сэм Морейн огляделся вокруг и одобрительно заметил:

— Уютное помещение, Барни.

— Где вы были вчера вечером около одиннадцати часов?

— Я хотел бы позвонить своему адвокату, — ответил Морейн.

Лицо Мордена побагровело.

Торн подошел к нему и что-то шепнул на ухо.

Тот дернул головой и сказал:

— Лучше сначала удостовериться. Мы не можем рисковать. — Затем, повернувшись к Морейну, добавил: — О’кей, Сэм. Подождем немного.

— Подождем чего? — поинтересовался Морейн.

— Вскоре узнаете.

Морден вытащил из кармашка жилета сигару, отгрыз кончик зубами и закурил. Морейн выудил из портсигара сигарету и в свою очередь засмолил. Торн проделал то же самое, и, не произнося ни слова, все трое задымили.

— А нет ли здесь карт? — вдруг нарушил молчание Морейн.

Морден смолчал.

Морейн тяжко вздохнул и продолжал невозмутимо пыхать сигаретой. Через четверть часа Морейн обратился к Мордену:

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги

Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив / История / Боевики
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Последний рубеж. Роковая ошибка
Последний рубеж. Роковая ошибка

Молодой Рики Аллейн приехал в живописную рыбацкую деревушку Дип-Коув, чтобы написать свою первую книгу. Отсутствие развлечений в этом тихом местечке компенсируют местные жители, которые ведут себя более чем странно: художник чересчур ревностно оберегает свой этюдник с красками, а водопроводчик под прикрытием ночной рыбалки явно проворачивает какие-то темные дела. Когда в деревне происходит несчастный случай – во время прыжка на лошади через овраг погибает мисс Харкнесс, о чьей скандальной репутации знали все в округе, – Рики начинает собственное расследование. Он не верит, что опытная наездница, которая держала школу верховой езды и конюшню, могла погибнуть таким странным образом. И внезапно исчезает сам… Сибил Фостер, владелица одного из самых элегантных поместий в Верхнем Квинтерне, отправляется в роскошный отель «Ренклод» отдохнуть и поправить здоровье под наблюдением врача, где… умирает при невыясненных обстоятельствах. Эксперты единодушны: смерть наступила от передозировки лекарств. Неужели эксцентричная дамочка специально уехала от друзей и родственников за город, чтобы покончить с собой? Тем более, как выясняется, мотивов для самоубийства у нее было предостаточно – ее мучила изнурительная болезнь, а дочь отказалась выходить замуж за подходящую партию. Однако старший суперинтендант Родерик Аллейн сомневается, что в этом деле все так однозначно, и чувствует, что нужно копать глубже.

Найо Марш

Классический детектив / Зарубежные детективы / Детективы