Читаем Partners in Crime полностью

A tall slender creature, with very golden hair and very round blue eyes, almost impossibly beautiful, with an effect of really expensive black topped by wonderful ermines, and very large pearl earrings. She was smiling. And her smile said many things. It asserted, for instance, that she knew perfectly well that she herself was the thing best worth looking at certainly in England, and possibly in the whole world. She was not vain about it in any way, but she just knew, with certainty and confidence, that it was so.

Both Tommy and Tuppence recognised her immediately. They had seen her three times in "The Secret of the Heart," and an equal number of times in that other great success, "Pillars of Fire," and in innumerable other plays. There was, perhaps, no other actress in England who had so firm a hold on the British public, as Miss Gilda Glen. She was reported to be the most beautiful woman in England. It was also rumored that she was the stupidest.

"Old friends of mine, Miss Glen," said Estcourt, with a tinge of apology in his voice for having presumed, even for a moment, to forget such a radiant creature. "Tommy, and Mrs. Tommy, let me introduce you to Miss Gilda Glen."

The ring of pride in his voice was unmistakable. By merely being seen in his company, Miss Glen had conferred great glory upon him.

The actress was staring with frank interest at Tommy.

"Are you really a Priest?" she asked. "A Roman Catholic Priest, I mean? Because I thought they didn't have wives."

Estcourt went off in a boom of laughter again.

"That's good," he exploded. "You sly dog, Tommy. Glad he hasn't renounced you, Mrs. Tommy, with all the rest of the pomps and vanities."

Gilda Glen took not the faintest notice of him. She continued to stare at Tommy with puzzled eyes.

"Are you a Priest?" she demanded.

"Very few of us are what we seem to be," said Tommy gently. "My profession is not unlike that of a Priest. I don't give Absolution-but I listen to Confessions-I-"

"Don't you listen to him," interrupted Estcourt. "He's pulling your leg."

"If you're not a clergyman, I don't see why you're dressed up like one," she puzzled. "That is, unless-"

"Not a criminal flying from justice," said Tommy. "The other thing."

"Oh!" she frowned, and looked at him with beautiful bewildered eyes.

"I wonder if she'll ever get that," thought Tommy to himself. "Not unless I put it in words of one syllable for her, I should say."

Aloud he said:

"Know anything about the trains back to town, Bulger? We've got to be pushing for home. How far is it to the station?"

"Ten minutes' walk. But no hurry. Next train up is the 6.35 and it's only about twenty to six now. You've just missed one."

"Which way is it to the station from here?"

"Sharp to the left when you turn out of the Hotel. Then- let me see-down Morgan's Avenue would be the best way, wouldn't it?"

"Morgan's Avenue?" Miss Glen started violently, and stared at him with startled eyes.

"I know what you're thinking of," said Estcourt, laughing "The Ghost. Morgan's Avenue is bounded by the cemetery on one side, and tradition has it that a policeman who met his death by violence gets up and walks on his old beat up and down Morgan's Avenue. A spook policeman! Can you beat it? But lots of people swear to having seen him."

"A policeman?" said Miss Glen. She shivered a little. "But there aren't really any ghosts, are there? I mean-there aren't such things?"

She got up, folding her wrap tighter round her.

"Good bye," she said vaguely.

She had ignored Tuppence completely throughout, and now she did not even glance in her direction. But over her shoulder she threw one puzzled questioning glance at Tommy.

Just as she got to the door, she encountered a tall man with grey hair and a puffy red face who uttered an exclamation of surprise. His hand on her arm, he led her through the doorway, talking in an animated fashion.

"Beautiful creature, isn't she?" said Estcourt. "Brains of a rabbit. Rumor has it that she's going to marry Lord Leconbury. That was Leconbury in the doorway."

"He doesn't look a very nice sort of man to marry," remarked Tuppence.

Estcourt shrugged his shoulders.

"A title has a kind of glamor still, I suppose," he said. "And Leconbury is not an impoverished peer by any means. She'll be in clover. Nobody knows where she sprang from. Pretty near the gutter, I daresay. There's something deuced mysterious about her being down here anyway. She's not staying at the Hotel. And when I tried to find out where she was staying, she snubbed me-snubbed me quite crudely, in the only way she knows. Blessed if I know what it's all about."

He glanced at his watch and uttered an exclamation.

"I must be off. Jolly glad to have seen you two again. We must have a bust in town together some night. So long."

He hurried away, and as he did so, a page approached with a note on a salver. The note was unaddressed.

"But it's for you, sir," he said to Tommy. "From Miss Gilda Glen."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература