Читаем Partners in Crime полностью

"I don't want there to be any mistake about this," he said. "Do you know exactly what time it was when your sister came in?"

"Yes, I do," said Mrs. Honeycott. "Because I was just setting the clock on five minutes as I have to do every evening. It gains just five minutes a day. It was exactly eight minutes past six by my watch, and that never loses or gains a second."

Tommy nodded. That agreed perfectly with the policeman's story. He had seen the woman with the white furs go in at the gate, probably three minutes had elapsed before he and Tuppence had reached the same spot. He had glanced at his own watch then and had noted that it was just one minute after the time of their appointment.

There was just the faint chance that someone might have been waiting for Gilda Glen in the room upstairs. But if so, he must still be hiding in the house. No one but James Reilly had left it.

He ran upstairs and made a quick but efficient search of the premises. But there was no one concealed anywhere.

Then he spoke to Ellen. After breaking the news to her, and waiting for her first lamentations and invocations to the Saints to have exhausted themselves, he asked a few questions.

"Had anyone come to the house that afternoon asking for Miss Glen? No one whatsoever. Had she herself been upstairs at all that evening? Yes, she'd gone up at six o'clock as usual to draw the curtains-or it might have been a few minutes after six. Anyway it was just before that wild fellow come breaking the knocker down. She'd run downstairs to answer the door. And him a black hearted murderer at the time."

Tommy let it go at that. But he still felt a curious pity for Reilly, an unwillingness to believe the worst of him. And yet there was no one else who could have murdered Gilda Glen. Mrs. Honeycott and Ellen had been the only two people in the house.

He heard voices in the hall, and went out to find Tuppence and the policeman from the beat outside. The latter had produced a notebook, and a rather blunt pencil which he licked surreptitiously. He went upstairs and surveyed the victim stolidly, merely remarking that if he was to touch anything the Inspector would give him beans. He listened to all Mrs. Honeycott's hysterical outbursts and confused explanations, and occasionally he wrote something down. His presence was calming and soothing.

Tommy finally got him alone for a minute or two on the steps outside, ere he departed to telephone headquarters.

"Look here," said Tommy. "You saw the deceased turning in at the gate, you say. Are you sure she was alone?"

"Oh, she was alone all right. Nobody with her."

"And between that time and when you met us, nobody came out of the gate?"

"Not a soul."

"You'd have seen them if they had?"

"In course I should. Nobody come out till that wild chap did."

The majesty of the law moved portentously down the steps and paused by the white gate post which bore the imprint of a hand in red.

"Kind of amateur he must have been," he said pityingly. "To leave a thing like that."

Then he swung out into the road.

It was the day after the crime. Tommy and Tuppence were still at the Grand Hotel, but Tommy had thought it prudent to discard his clerical disguise.

James Reilly had been apprehended, and was in custody. His solicitor, Mr. Marvell, had just finished a lengthy conversation with Tommy on the subject of the crime.

"I never would have believed it of James Reilly," he said simply. "He's always been a man of violent speech, but that's all."

Tommy nodded.

"If you disperse energy in speech, it doesn't leave you too much over for action. What I realise is that I shall be one of the principal witnesses against him. That conversation he had with me just before the crime was particularly damning. And in spite of everything, I like the man, and if there was anyone else to suspect, I should believe him to be innocent. What's his own story?"

The solicitor pursed up his lips.

"He declares that he found her lying there dead. But that's impossible, of course. He's using the first lie that comes into his head."

"Because, if he happened to be speaking the truth, it would mean that our garrulous Mrs. Honeycott committed the crime-and that is fantastic. Yes, he must have done it."

"The maid heard her cry out, remember."

"The maid-yes-"

Tommy was silent a moment. Then he said thoughtfully:

"What credulous creatures we are, really. We believe evidence as though it were gospel truth. And what is it ready? Only the impressions conveyed to the mind by the senses- and suppose they're the wrong impressions?"

The lawyer shrugged his shoulders.

"Oh! we all know that there are unreliable witnesses, witnesses who remember more and more as time goes on, with no real intention to deceive."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература