– Лично мне все ясно. Капитан Хейл нарочно поместил его, чтобы оно попалось на глаза вашей жене. Они заранее договорились там встретиться. Вы же решили отправиться туда лишь накануне. Отсюда необходимость ее предупредить. Этим и объясняется последняя фраза «перехитрить короля». Вы заказали ваш костюм в театральной мастерской накануне бала, а вот костюм капитана Хейла был домашнего изготовления. Он отправился на бал одетый «джентльменом в костюме из газеты». Вы знаете, сэр Артур, что мы нашли в руке мертвой леди? Клочок бумаги, вырванный из газеты. Моим людям приказано отыскать и принести из вашего дома костюм капитана Хейла. Он должен ждать меня в Скотленд-Ярде, когда вернусь. Если в соответствующем месте обнаружится вырванный клочок, в этом деле можно будет поставить точку.
– Вам его не найти, – сказал сэр Артур. – Я хорошо знаю Бинго Хейла.
Извинившись перед Таппенс за то, что побеспокоили ее, гости ушли.
Позднее тем же вечером раздался звонок в дверь, и, к удивлению хозяев квартиры, к ним снова пожаловал инспектор Мэрриот.
– Я подумал, что «Блестящие сыщики Бланта» захотят услышать о том, как развивались события, – сказал он с легкой улыбкой.
– Еще бы, – согласился Томми. – Хотите что-нибудь выпить?
С этим словами он поставил рядом с гостем бокал.
– Случай предельно ясен, – сказал Мэрриот минуту-две спустя. – Кинжал принадлежал убитой… очевидно, кто-то хотел обставить это дело как самоубийство, однако благодаря тому, что на месте преступления оказались вы, уловка не удалась. Мы нашли множество писем – у них явно был давний роман… но сэр Артур даже не догадывался. Потом мы нашли последнее звено…
– Последнее что? – уточнила Таппенс.
– Последнее звено в цепи… этот самый клочок газеты «Дейли лидер». Вырванный из газетного костюма, в который был одет этот тип… Клочок идеально совпадает с местом обрыва. Так что да, случай предельно ясен. Кстати, я принес вам фото и самой газеты, и клочка. Думаю, вам будет интересно взглянуть. Такие абсолютно ясные случаи – вещь редкая.
– Томми, – сказала Таппенс, когда ее муж вернулся, проводив детектива из Скотленд-Ярда до дверей, – как ты думаешь, почему инспектор Мэрриот постоянно повторяет, что это абсолютно ясный случай?
– Не знаю… наверное, это самодовольство.
– Нисколько. Он нас подзуживает. Как ты знаешь, Томми, мясники превосходно разбираются в мясе.
– Согласен, но при чем здесь это?..
– Точно так же зеленщики знают все об овощах, а рыбаки знают толк в рыбе. Детективы, профессиональные сыщики, знают все о преступниках. Настоящего преступника они узнаю́т с первого взгляда. И ненастоящего тоже. Чутье инспектора Мэрриота подсказывает ему, что капитан Хейл ни в чем не виноват, хотя факты упрямо говорят об обратном. В качестве последнего средства Мэрриот подзуживает нас, надеясь, вопреки всякой надежде, что мы вспомним какую-нибудь мелочь – из того, что случилось вчера вечером… Нечто такое, что прольет новый свет на это дело. Томми, в конце концов, почему это не могло быть самоубийством?
– Вспомни, что она тебе сказала.
– Знаю. Но давай взглянем на это иначе. Да, Бинго виноват… своим поведением он заставил ее покончить с собой. Такое возможно.
– Возможно. Но как в этом случае быть с клочком газеты?
– Давай посмотрим на фотографии Мэрриота. Я забыла спросить его, что говорил о случившемся Хейл.
– Я только что спросил его об этом, когда провожал. Хейл утверждает, что вообще не разговаривал с леди Меривейл на балу. Сказал, что кто-то сунул ему в руку записку. «Не пытайся разговаривать со мною этим вечером. Артур что-то подозревает», – якобы было написано в ней. Он не смог предъявить эту записку, так что это звучит не слишком убедительно. В любом случае мы с тобой знаем, что он был с нею в этом ночном клубе, потому что своими глазами его видели.
Таппенс кивнула и принялась изучать фотографии. На одной был изображен крошечный фрагмент газеты с заголовком «Дейли ли…». Остальные буквы были оторваны. На второй – первая страница газеты «Дейли лидер» с оборванным краем. Фрагмент и оторванный край идеальным образом совпадали.
– Что это за отметины вдоль края страницы? – спросил Томми.
– Стежки, – ответила Таппенс. – Это места, где листы газеты были пришиты один к другому.
– Я подумал, что это новая схема точек, – признался Томми и легонько вздрогнул. – Честное слово, Таппенс, мне не по себе! Подумать только, мы с тобой обсуждаем точки и ломаем голову над объявлением, как будто это какая-то игра…
Женщина не ответила. Томми посмотрел на нее и даже слегка испугался: взгляд ее был устремлен в пространство, губы слегка приоткрыты, а на лице застыла растерянность.
– Таппенс, – мягко произнес он и легонько потряс ее за руку. – Что такое? С тобой сейчас случится удар? Или что-то еще?
Но та даже не шелохнулась.
– Дэннис Риордан, – наконец прошептала она не своим голосом.
– Что? – уставился на нее Томми.
– Как ты только что сказал. Одна простая невинная фраза! Найди мне все номера «Дейли лидер» за эту неделю.
– Что ты задумала?