— Хм, интересно, — задумался над причинами действий Купера, который, вроде как, обиделся. Обиженные люди так себя не ведут. Может он решил помириться, смирившись с тем, что его с Джеймсом Виллисом планы пошли коту под хвост? Тогда, возможно, не всё потеряно, и он согласится вступить в род Гроссновер. В этом случае не придётся забрасывать идею с Мини. С моторами для моих прототипов тоже не будет проблем. Вот еще Дайсона бы уговорить войти в род, мы бы столько всего смогли сделать, закачаешься! — Мотор проверить надо, и если остальные агрегаты вытянут момент, то можно и подумать. Кстати, у тебя есть сегодня дела, которые нельзя отложить?
Мой вопрос застал Бена врасплох. По его лицу было видно, что ему хочется и остаться с прототипом, и любопытно, что я ему хочу предложить. Всё же любопытство взяло верх:
— Дела можно отложить, — уверенно кивнул он. — Есть какое-то поручение?
— Не поручение, а просьба. Съездить со мной в Оксфордшир. Садись, расскажу по пути…
— …То есть, Его Величество подарил тебе землю, на которой стоит какое-то производство? — переспросил меня задумчивый Бен, глядя на проплывающие мимо кирпичные домики, разукрашенные в меру фантазии хозяев.
— Не подарил, а дал в аренду, — поправил его я. — И производство там то ли заброшенное, то ли разрушенное.
— Прости, но я постоянно забываюсь, что ты теперь герцог, — нервно хохотнул Бен, — но, как я знаю, король дарит землю вместе с титулом. А если дает в аренду, то титул ненаследственный. Но это неважно. Корона обычно не очень щедра на такие подарки, и мне интересно, что стало причиной такой благосклонности от монаршей особы. Понимаю, что влезаю не в свое дело, прости. Не от любопытства, просто беспокоюсь за вас, за тебя…
— Спасибо, но всё нормально, — кивнул я благодарно, доставая из конверта документ с договором о передаче имущества. — Это дела рода Гроссновер. Но ознакомится с этим документом, я думаю, можешь.
— Так-так, баронство Тарт… пятьдесят акров?! — Бен перевел на меня ошарашенный взгляд. — Если всю эту площадь занимает завод, то, как минимум, по постройке дирижаблей или кораблей!
— Вряд ли, — скептично ухмыльнулся я. — Зачем мне эти бандуры? Я же вообще ничего о них не знаю.
— Я тоже, — кивнул, пробегая по листам глазами, Бенджамин, — но, как я понял, там точно что-то большое. Четыре корпуса, отдельно три дома для персонала, три крытых склада и обособленное здание для научных работ. Это только то, что я смог разглядеть на копии схемы.
— Ладно, давай не будем гадать, — решил я, уже начиная расстраиваться от возможной правоты Ллойда. Заниматься летающими кораблями не хотелось абсолютно. Ну не тянет меня небо, абсолютно не тянет. — Приедем и разберемся на месте. Может быть, там одни руины, и восстанавливать это всё выйдет вовсе нерентабельно.
Глава 7
— Ты уверен, что король ничего не напутал? — в голосе Бена угадывались нотки восхищения вперемешку с озабоченной опаской. — Тут оборудования на миллион, если не больше…
Мы медленно брели внутри одного из корпусов вдоль сборочной линии. Новой сборочной линии. С некоторых аппаратов даже не была снята транспортировочная плёнка, некоторые всё еще стояли не распакованными в деревянных коробах.
— Не знаю, Бен, — оглядываясь вокруг, ответил я. — Не думаю, что король точно знал, что именно тут находится. Если честно, я сам не понимаю, что это за штуки.
Понятно, что это какой-то производственный конвейер, но что именно планировалось тут делать, пока не ясно. Но уже понятно, этот завод обратно я не отдам. Не знаю, что планировал делать здесь бывший хозяин, но я прямо вижу, что очень масштабное в плане количества, и, особенно, качества.
— Боюсь ошибиться, но мне кажется, что это почти подготовленная к запуску сборочная линия для автомобилей, — Бен подошёл к одному из манипуляторов. — Германское… Род Бенц. Может планировали запустить производство немецких машин здесь?
— Может быть, — кивнул я, — но теперь это наше. И нужно решать, что с этим делать.
— Если продадим, то выручим не меньше пары миллионов, — тут же принялся просчитывать варианты Ллойд. — Покупатели из местных автопроизводителей с руками оторвут.
— Продать всегда успеем, а вот купить потом будет проблематично. — не согласился я. — Пойдём, посмотрим всё остальное и вернемся к головному зданию, может быть там найдем ответы…
Главное здание, неброская пятиэтажная коробка с голыми офисными помещениями, пустовала. Разве что, в некоторых из них уже была собрана мебель. И больше ничего. Никаких секретных документов в тайниках и сейфах найти не удалось. Поэтому мы вернулись к главному холлу.
— Да, масштабы впечатляют, — вытер вспотевший лоб Бенджамин. — Столько помещений, и никаких намёков на конечный продукт.
— Может, они сами не знали, что хотели собирать? — предположил я. — Или всю документацию должны были привезти в последнюю очередь?
— Не знаю, — вздохнул Бен и уселся на край красного диванчика, единственного элемента мебели в пустом сером вестибюле. — Но без документации наладить и запустить конвейер будет очень непросто.