Читаем Parzival полностью

"Не бойся! Выручим тебя! -

Липпаут красавице ответил

(Он был сейчас, что солнце, светел,

Узнав столь радостную весть). -

Награда для героя есть!

А нет, так будет вскоре!

Ишь, выдумала горе!.."

И князь является к жене:

"Княгиня, помогите мне

Утешить бедную малютку...

Она влюбилась не на шутку

В того геройского бойца..."

"...Кого сочли мы за купца?!

Не может быть!.." – "В него, конечно,

Чему я рад чистосердечно:

Он молод и прекрасен

И в бой за нас вступить согласен!

Малютке надо поспешить

К началу битвы платье сшить

Такое, чтоб на самом деле

Все от восторга обомлели!.."

...Тут для портных нашлась работа!

Бархат из Трабалибота,105

Из Табронита кружева

Достали ради торжества!

Кавказским золотом прекрасным,

С отливом дивным, темно-красным,

Редчайшая парча

Горит, как пламень горяча...

Когда портные платье сшили,

Князь с княгинею решили

Не пришивать один рукав,

Чтоб, рыцарю его отдав,

Снабдить героя талисманом...

Вам не должно казаться странным

Решенье это... Обилот

Не понапрасну слезы льет:

Она лишь куклой обладала,

С которою она играла

Вдвоем с подружкою Клаудитой...

Неужто рыцарь именитый

Столь жалкий примет талисман?

Пусть на своем щите Гаван

Ее рукав отныне носит

И далеко врага отбросит!..

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

Нависла ночь над полем боя,

Чтобы привычно за собою

Повлечь живительный восход...

Но утра ясного приход

Отмечен был не птичьим пеньем,

А лязгом, грохотом, движеньем

В атаку рвущихся колонн,

Готовых князя взять в полон,

На горе верным горожанам...

Тем временем Липпаут с Гаваном

В бой двинули свои полки...

...Летели дерева куски -

В щепы расколотые копья.

Кружились черной сажи хлопья,

Земля горела, кровь текла,

Смерть страшной плетью мир секла

И кони по полю носились,

Все в мыле, бешеные, силясь

Найти убитых седоков...

Немало, думаю, веков

Еще пройдет, но битву эту,

О коей шла молва по свету,

Не спишут внуки со счетов!..

О, лязг мечей! О, звон щитов!

О, стон земли и стен дрожанье!..

Отважно бились горожане,

Но Мелианца рать сильней.

Внезапно появился в ней,

Неведомый, но властный,

Могучий Рыцарь Красный...

Был беспощаден и жесток

Его удар, его наскок,

И горожанам снова

До вала крепостного

Пришлось пока что отступить...

Мечей булатных иступить

Герои не успели

И на врага насели!

Эй вы, держитесь, кто не зван!

Вступает в битву сам Гаван,

Пылающий румянцем.

И с храбрым Мелианцем

Отчаянно дерется!

Но тот хотел бороться

И не страшился никого!..

Тогда герой Гаван его

Ударил в локоть, в самый сгиб.

Мелианц чуть не погиб,

Весь кровью обливался...

Да, тот, кто не сдавался,

Шаута-короля106 птенец,

Гавану сдался наконец,

Стыд испытав и муку...

Бранную науку

Гаван недурно изучил:

В плен короля заполучил

И в тыл его направил,

Не нарушая правил...

Ликуют горожане,

А там, во вражьем стане,

Был Красный Рыцарь уязвлен

Тем, что король его пленен

И в правый локоть ранен,

А дерзкий горожанин,

Который перед ним дрожал,

Над ним победу одержал

И, начатый совсем недавно,

Бой завершился столь бесславно

Но, впрочем, он не забывал,

Что сам он честно воевал

И взял немало пленных -

Рыцарей почтенных...

И Красный Рыцарь молвил им:

"Клянитесь господом святым,

Что вы, едва покинув плен,

Добьетесь, чтоб Липпаут в обмен

Мне Мелианца возвратил

И этим распрю бы прекратил.

Но будут тщетными усилья

(Как бы вы князя ни просили),

То вы тогда за мной пойдете

И мне святой Грааль найдете!.."

И рыцари сказали:

"Поверьте, о Граале

Мы не слыхали никогда!"

"Ах, не слыхали? Ну, тогда

Другой есть выход. Например,

Явиться в город Пельрапер,

К Кондвирамур прекрасной,

И молвить: "Рыцарь Красный,

Тот, кто Кламида одолел,

Вам низко кланяться велел.

Живет он, лишь о вас заботясь,

И верит: вы его дождетесь!

Он молит его не забывать:

Грааль он жаждет завоевать..."

...Сии он произнес слова

И – божья воля такова -

С князьями распростился

И снова в дальний путь пустился,

Куда вела его мечта...

...А в это время со щита

Герой Гаван снимал рукав.

Его Клаудите передав

Для благородной Обилот,

Он ей поклон нижайший шлет...

Рукав был сильно продырявлен,

Но, как сокровище, доставлен

И, украшавший славный щит,

К платью девочки пришит...

. . . . . . . . .

И вот за стол герои сели.

О, как там пили! Как там ели!

Гаван счел нужным попросить

И Мелианца пригласить

К столу, чтоб побежденный

Изведал, переубежденный,

Что значит благо истинного мира!..

Вдруг посредине пира

Те пленники вступили в зал,

Которых Красный Рыцарь взял,

И все, кто были в зале,

Явившимся внимали,

Как Рыцарь Красный их пленил,

Затем на милость гнев сменил,

Доспехи и коней оставил

И в город Пельрапер направил,

В далекую дорогу...

...Гаван в душе молился Богу.

Давно уж он сообразил,

Кем этот Красный Рыцарь был...

О, по Господней воле

Ему не пришлось на бранном поле

Вступить в кровавое единоборство

С тем, кто такое явил упорство -

С любимым другом своим Парцифалем.

(И мы Всевышнего восхвалим!..)

Так жизнь друзей была спасена...

Заметим, что их имена

Здесь, в крепости, не знали...

Ни о прекрасном Парцифале,

Ни об отважнейшем Гаване

Не слыхивали горожане...

...Нет в мире худа без добра.

Гавану тоже в путь пора:

Цель у него одна ведь!..

Барош он вынужден оставить.

К прелестной, дивной Обилот

Он короля Мелианца шлет,

Причем с таким наказом:

Внимать любым ее приказам,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература