Читаем Пасмурный полигон полностью

Эккерт почти автоматически наклонял голову. Он, не отрываясь, глядел в лицо невысокого человека в темном костюме, с неумело завязанным галстуком, седоватыми бровями и гладкой, совершенно лысой головой. Человек тоже глядел на него, и в глазах его росло нескрываемое удивление, будто он увидел что-то совершенно необычное. Так продолжалось несколько секунд, потом человек, видимо, взял себя в руки и обратился с каким-то вопросом к Вилли Мессершмитту, высокому, худому, небрежно одетому, постоянно вертящему в руках проспекты своей фирмы, отпечатанные на самой лучшей канадской бумаге.

Переводчик подошел к лысому. Тот медленно повернулся лицом к Эккерту.

— Кочетков, — опережая переводчика, сказал он. — Кочетков… Вы про меня, конечно, слыхали… — добавил он, и его глаза были спокойны.

Эккерт вопросительно глянул на переводчика. Тот перевел слова русского генерала.

— Да, — сказал Эккерт. — Мы с вами незнакомы, но я слышал о ваших подвигах в Испании.

Генерал пожал плечами.

— На земле так много мест, где человеку так и не приходится побывать, — равнодушно сказал он. — Испания относится к числу мест, где мне до сих пор не пришлось путешествовать. А очень хотелось бы там побывать… — И к Вилли Мессершмитту: — Итак, сейчас мы увидим стрельбу по наземным целям. Не так ли?

Личный переводчик зашептал Мессершмитту на ухо. Тот закивал головой.

— Да-да. Первым пойдет полковник Эмбах, вы его помните, господин генерал, я знакомил его с вами вчера. После стрельб он приедет сюда. Он летает на машине под номером тринадцать. Он не суеверный человек. Полковник воевал добровольцем на стороне генерала Франко и сбил восемь самолетов противника. На его машине в Испании тоже был тринадцатый номер. Говорят, враги бросались в разные стороны, когда он взлетал. О-о-о! Эмбах, Удет, Мельдерс — это славные имена. Лучшие летчики Германии. А что поделывает ваш ас господин… Чкалов?

— Он погиб, — коротко ответил Кочетков.

— Жаль, очень жаль. — Мессершмитт сокрушенно покачал головой.

Эккерт стоял невдалеке от Кочеткова. Да, постарел комбриг. Но глаза остались теми же, строгими, испытующими. Только морщинки змейками разбежались под глазами. Конечно же он узнал в Эккерте бывшего своего комиссара… Узнал. И голос дрогнул, когда он протянул руку.

Встреча через двадцать лет… Голову можно потерять от такого. Как тесен мир…

На веранде молчали. Из-за леса взлетели две красные ракеты. Послышался гул моторов. Все приникли к биноклям. Тройка Ме-109 вынырнула из-за вершин деревьев и взметнулась к облакам. Грохот моторов сотряс небо. Самолеты взбирались все выше и выше, описывая крутые петли. Вот один из них, накренившись, сорвался в пикирование и понесся к земле. Мелькнули скошенные крылья, и дробной скороговоркой застучали пулеметы. На земле, в долине, вспыхнуло змейкой и запылало пламя. Самолет с ревом прошел над самой крышей домика и ушел в высоту.

Пошел в пикирование второй. Снова грохот мотора, треск пулеметов и новый взрыв пламени. Оставался последний.

Мессершмитт что-то шепнул переводчику. Тот по-русски сказал Кочеткову:

— Господин генерал… Сейчас пойдет в пике полковник Эмбах.

На веранде зашевелились. Кочетков не отрывался от бинокля. Одинокий самолет карабкался все выше и выше. Вот он забрался к самым дальним облачкам и вдруг сорвался вниз. Он начал описывать «мертвую петлю». Все ниже и ниже опускался он, переворачиваясь с крыла на крыло и вдруг, взревев мотором, бросился вниз. Никто не смог уловить тот момент, когда он из падения перешел в пикирование… Стук пулеметов — и в долине пылает третий костер.

На веранде заговорили оживленно и весело. Кочетков глянул в лицо Мессершмитту и спокойно улыбнулся.

— Хороший летчик полковник Змбах… Но и в нашей армии найдется немало таких пилотов… Уверяю вас… Вот машина у вас хороша. Но ничего, и наши конструкторы тоже работают.

Мессершмитт развел руками.

Стали усаживаться в машины. Стоковски подошел к Эккерту.

— Я сказал, чтобы русского генерала посадили вместе с вами и переводчиком. Я тоже буду рядом… Постарайтесь завести разговор о новых машинах, которые созданы у них… Это очень интересует рейхсмаршала.

Деспотули, льнувшего к Эккерту, в машину с советником не пустили. Редактор «Нового слова» обиженно махнул рукой и побежал усаживаться в машину Министерства пропаганды.

Кочетков сел на заднее сиденье. Рядом с ним уселся неотступный переводчик, затем Эккерт. Впереди Стоковски.

— Как вам понравились наши самолеты, господин генерал? — спросил Эккерт.

Кочетков глянул на него.

— Хорошие машины. Маневренные, скоростные… Только вот зачем с них пушки сняли? — Он усмехнулся. — Вот это для меня непонятно. А вы в какой сфере служите, господин советник?

— Я к военному делу никакого отношения не имею, господин генерал, я финансист, делец и, как там еще у вас называют, человек мирной профессии…

— Понятно… — Кочетков чуть приподнял брови. — Погода сегодня хорошая, господин советник… Солнышко. Солнечные деньки сейчас редкость. Осень…

— Да… я уже давно не помню солнечных дней, — глухо сказал Эккерт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ахиллесова пята
Ахиллесова пята

Если верить классику, Париж – это «праздник, который всегда с тобой». Но для сотрудников парижской резидентуры Службы внешней разведки России Париж – это еще и поле боя.Потому что за респектабельным фасадом обыденной парижской жизни кипит незримая, не прекращающаяся ни на минуту борьба разведок. Потому что в этой тайной войне не бывает ни перемирий, ни праздников, ни выходных.И одним из самых тяжелых испытаний для разведчика всегда было подозрение, что кто-то из окружающих может оказаться «кротом» – предателем, ведущим двойную игру... Узнав от одного из своих осведомителей, что из российского посольства во Франции идет утечка информации, оперативник СВР Олег Иванов получает приказ вычислить предполагаемого «крота». Действовать ему придется в условиях жесткого цейтнота, имея всего лишь несколько слабых зацепок. Он должен организовать оперативную игру и во что бы то ни стало установить истину. Ведь даже у самого искушенного и осторожного агента есть своя «ахиллесова пята», свое слабое место, обнаружив которое можно найти ключ к тайникам его души...

Александр Надеждин

Детективы / Шпионский детектив / Шпионские детективы