Последовала небольшая пауза. Смеркалось. Вершина горы окрасилась в нежно-розовый цвет.
– Если б у нас сейчас, в этот самый момент, была музыка, – сказал сэр Най с ностальгическими нотками в голосе, – знаете, что я завел бы?
– Вагнера? Или вы уже освободились от его чар?
– Нет. Вы абсолютно правы. Вагнера. Мне хотелось бы, чтобы Ганс Сакс сидел под своим самбуковым деревом и говорил о мире: «Безумный, безумный, совершенно безумный…»
– Да. Замечательная музыка. И она выражает эту мысль. Но мы не безумны. Мы вполне нормальны.
– Более чем, – согласился Стаффорд. – Нам придется нелегко. И я хочу знать кое-что еще.
– Что?
– Наверное, вы не захотите отвечать на этот вопрос. Но я
– Конечно, будут. Почему нет?
– «Безумный, безумный, совершенно безумный» – но мы будем наслаждаться им. Долго ли мы проживем, Мэри Энн?
– По всей вероятности, нет.
– Главное – не терять присутствия духа. Я с вами, мой товарищ и мой проводник. Станет ли мир лучше в результате наших усилий?
– Не думаю. Но он может стать добрее. В настоящее время он полон идей, лишенных доброты.
– Звучит довольно обнадеживающе, – сказал Стаффорд Най. – Тогда вперед!
Книга третья. Дома и за границей
Глава 13. Совещание в Париже
В комнате одного из парижских домов сидели пять человек. Это помещение и прежде неоднократно становилось местом исторических встреч. Данная встреча во многих отношениях отличалась от прежних, но обещала стать не менее исторической. Проходила она под председательством мсье Грожана. Это был беспокойный человек, старавшийся решать проблемы с как можно большей легкостью и обладавший приятными манерами, что нередко помогало ему в прошлом. Правда, сегодня они помогали ему не очень. Синьор Вителли прилетел часом ранее из Италии. Он был явно возбужден, и его жесты отличались нервозностью.
– Это выходит за всякие пределы, – сказал он. – За все мыслимые пределы.
– Эти студенты, – отозвался мсье Грожан, – не все ли мы страдаем от них?
– Если б только студенты! С чем бы это можно было сравнить? Пожалуй, с роем пчел. Это самая настоящая катастрофа, масштабы которой трудно вообразить. Они наступают. У них есть пулеметы. Им даже удалось где-то раздобыть самолеты. Они намереваются захватить всю Северную Италию. Это же безумие! Они всего лишь дети, но у них имеются бомбы. В Милане, к примеру, они по численности уже превосходят полицейских. Что мы можем сделать, спрашиваю я вас? Привлечь армию? Но в армии тоже зреет мятеж. Военные заявляют, что они с
Мсье Грожан вздохнул.
– Эта идея чрезвычайно популярна в молодежной среде, – сказал он. – Анархия. Нам она известна со времен Алжира, с тех самых пор, когда наша страна, наша колониальная империя столкнулась с непреодолимыми трудностями. Так что же нам делать? Военные – те же самые студенты, пусть и бывшие.
– Ох уж эти студенты! – воскликнул мсье Пуасонье.
Он был членом французского правительства, для которого слово «студент» звучало как проклятие. Если б его спросили, он признался бы, что предпочел бы иметь дело с эпидемией азиатского гриппа или даже вспышкой бубонной чумы, нежели со студенческими беспорядками.
– А наши судебные власти! – вторил ему мсье Грожан. – Полицейские – да, они сохраняют лояльность. Но судьи! Почему они выносят оправдательные приговоры молодым людям, уничтожающим имущество – и государственное, и частное? Недавно я наводил справки в префектуре, и мне сказали, что необходимо повышение уровня жизни судей, особенно в провинции.
– Осторожней, – предостерег его мсье Пуасонье. – Следите за тем, что говорите.
– А что такого я сказал? Нужно смотреть правде в глаза. Мы уже сталкивались в прошлом с разного рода мошенничеством в гигантских масштабах, а сегодня к тому же как никогда активно циркулируют деньги, и неизвестно, откуда они поступают. В префектуре мне сказали – и я им верю, – что они знают,
– В Италии та же самая картина, – сказал синьор Вителли. – Я мог бы кое-что вам рассказать. Да, я могу вам рассказать о наших подозрениях и предположениях. Кто делает наш мир коррумпированным? Группа промышленников и магнатов? Как такое возможно?
– Этому необходимо положить конец, – сказал мсье Грожан. – Нужно что-то предпринять. Привлечь армию, военно-воздушные силы. Деятельность анархистов и мародеров должна быть пресечена.
– Слезоточивый газ оказался довольно эффективным средством поддержания порядка, – произнес Пуасонье с ноткой сомнения в голосе.
– Слезоточивого газа недостаточно, – сказал мсье Грожан. – Такого же результата можно было бы добиться, заставив студентов чистить лук. Нужны более радикальные меры.
– Надеюсь, вы не имеете в виду ядерное оружие? – испуганно спросил мсье Пуасонье.