Кельда была в своих покоях в окружении Фиглей-младенцев, которые барахтались на полу, застеленном шкурами ушедших на иные пастбища овец.
И первыми словами кельды были:
– Я знаю… – Она вздохнула и добавила: – Это горе для меня, но таков черёд вещей. – Тут она улыбнулась, в уголках глаз собрались морщинки: – Однако ж мне счастье видеть тебя заглавной ведьмой, Тиффан.
– Э… спасибо, – проговорила Тиффани.
«Откуда Джинни узнала?» – удивилась было она. Но тут же вспомнила, что у кельд есть таинствия, чтобы видеть прошлое, настоящее и будущее. Кельды бережно хранят свои секреты, передавая их от матери к дочери.
А ещё Тиффани знала, что пусть Джинни и крохотная, но хранить секреты она умеет. Поэтому теперь Тиффани, помявшись, призналась:
– Джинни, я думаю, мне ни за что не стать такой, как она.
– Да ну? – резко сказала кельда. – А что ж, по-твойму, сказанула млада Эсме Ветровоск, когда оно ей досталось, это дело? Думаешь, она сказанула: «Ну не, это не по мне, я недотягиваюсь?» – Мудрая маленькая пикста смотрела на Тиффани так, будто та была любопытным образцом – редким растением, например. Потом она понизила голос и добавила уже мягче: – Я знаю, ты бушь хорошей заглавой.
– Ну, скорее первой среди равных, чем главой, – поправила Тиффани. – По крайней мере, остальные ведьмы наверняка так думают…
Она умолкла, невысказанные сомнения повисли в воздухе.
– От оно как? – переспросила кельда. Она помолчала, потом мягко сказала: – Однажды ты поцеловала духса зимы и отправила его восвояси, ах-ха. Но я знаю, что вскорости тебе предстоит кой-что потрудней. В небах грядут перемены, и ты бушь нужна тут. – Она пристально посмотрела на Тиффани и добавила ещё более мрачным тоном: – Берегайсь, Тир-вар-фойн: наступает время перехода. Хозяйки Ветровоск больше нет, а на её месте сталась… дыра. И сыщутся те, кто её углядит. Надо стерегать врата, надо самим стеречься. Ибо те, об ком ты и знать не хотишь, могут рыщить по твою душу.
Как хорошо дома, подумала Тиффани, когда наконец-то вернулась на ферму своих родителей, которая так и звалась – Родная ферма. Дома мама каждый вечер стряпает горячий ужин. Дома можно сесть за большой кухонный стол, исцарапанный многими поколениями Боленов, и снова почувствовать себя маленькой девочкой.
Но она больше не маленькая девочка. Она ведьма. И теперь ей надо было заботиться о двух уделах. Всю следующую неделю Тиффани летала с холмов в Ланкр и обратно, по погоде, которая будто бы решила участвовать в конкурсе на звание самого мокрого времени года. Тиффани казалось, что она вечно не успевает, она продрогла и устала до самых костей. Люди были вежливы – и с ней, и уж точно с её остроконечной шляпой, – но по тому, чего они
Она знала: её долг – быть хорошей ведьмой. Могущественной ведьмой. И когда выпадала крохотная передышка, когда не надо было лечить, ухаживать, помогать, выслушивать, Тиффани чувствовала, как по спине пробегает тревожный холодок. Джинни предупреждала: может объявиться нечто страшное. Сумеет ли Тиффани справиться с этой напастью? Ей казалось, она и повседневную-то работу не делает как следует.
Она не могла заменить матушку Ветровоск для ланкрцев.
И с каждым днём становилось всё труднее быть Тиффани Болен для жителей Меловых холмов.
Даже дома. Даже там. Однажды ночью она вернулась на ферму, мечтая только об ужине, покое и постели. Мама как раз достала из печи огромный, пышущий жаром чугунок и поставила его посреди стола, но тут разгорелась ссора.
– Я сегодня возле «Баронского герба» Сида Горлица встретил, – заявил брат Тиффани Винворт, крепкий паренёк, который по возрасту ещё не мог ходить в паб, зато мог и любил болтаться поблизости.
– Сида Горлица? – переспросила госпожа Болен.
– Это младший из двоих братьев Горлиц, – пояснил отец Тиффани.
Младший, мысленно отметила Тиффани. В сельском краю это многое значит. Ферма-то отойдёт старшему брату. Хотя ферма Горлицев, помнится, незавидное имущество – дела там идут плохо, хозяева живут в бедности. А отец семейства – завсегдатай «Баронского герба». Или нет?.. Тиффани попыталась вызвать в памяти лицо госпожи Горлиц, но у неё ничего не вышло. Зато Сида вспомнить оказалось нетрудно – она видела его всего несколько недель назад в окрестностях местечка Дверубахи. Это был низкорослый парнишка, которому кто-то дал кепку с длинным козырьком и свисток на шнурке, чтобы носить на шее, так что мальчишка стал смахивать на птицу, как раз под стать своей фамилии.
– Так вот, Сид мне про работу на железной дороге рассказывал, – увлечённо продолжал Винворт. – Он там неплохие деньги зарабатывает, этот Сид. И говорит, им ещё люди нужны. Пап, понимаешь, железная дорога – это будущее. Паровозы, а не овцы!