Означает оный, что смерть не кусается. По закону естества рождаемся мы, дабы умереть, и, созревая с течением лет наших, подобно плодам, должны быть пожинаемы своевременно, да не сгнием и не свалимся с ветви сами. Нельзя, однако, числить смерть ни злом, ни (как бегло молвит Пиит наш несколько выше) бедствием, ни прискорбной участью. Ибо хотя преслушание первого человека и принесло смерть в мир земной, как воздаяние за грех, но смертию Своей попрал ее Тот, Кто умер за всех, и теперь являет собою кончина людская (по глаголам Чосера) добрую тропу к жизни. И согласно сие со смыслом девиза: Смерть не кусается, сиречь, не чинит нам ни самомалейшей муки.
Декабрь
Титир:
Чосер, как уже говорилось не единожды.О ты, над головами овчаров // Простерший свой хранительный покров!
Навеяно сие, по всей видимости, Вергилиевым стихом: Pan curatoues ouiumque magistros.Эрот сиял тогда под знаком .Льва...
Пиит полагает простодушно, будто Эрот, любовь олицетворяющий, пребывание в разгаре лета имел под знойным знаком Льва; изысканное иносказание, смысл коего к тому сводится, что любовь породила в Пиите горячечную плотскую страсть.Лютый зной:
любовный пламень.Комета:
звезда пылающая, то бишь, красота, жгучую любовь породившая в Пиите.Венера:
богиня красы или наслаждений.Аопричь сего, светило небесное, как в Эклоге и молвится. Стало быть, Пиит подразумевает: красота, искони обретающаяся в аспекте Венеры, содеялась причиной любовных терзаний Сочинителя.До тогдашних пор...и
далее: тонкое описание перемен в жизни и предпочтениях, поелику чудится Пииту, будто весь привычный миропорядок переменил течение свое.Надутой жабы мерзостный престол:
Жабы и Лягвы привычку имеют поистине величественно восседать на шляпках Мухоморов, недвижными пребывая и глядючи токмо пред собою, коль скоро их не тревожат.Весну сменяет лето...
Часть вторая. То бишь, зрелость.И для овечек сколотил закут.
Сиречь, овечий хлев. Таковые труды суть обычные занятия пастушьи.И понял постепенно силу трав...
Чудотворное действие зелий сказывается как в обычных настоях, нами испиваемых, так и в дивной ворожбе или колдовстве иже посредством оных зелий свершаются; молвят, будто Цирцея, кудесница, прославленная древле, обращала мужей во многоразличных тварей либо чудовищ единственно помощью трав; и сказано у Пиита: Dea saeua potentibus herbis &c.Все летние надежды хороню.
Третья часть, годы зрелые представляющая урожаем преждевременным, иже мало приносит плодов.Какой цветник в садах моих возрос! // О, сколько было благовонных роз!
Упоминается иносказательно разнообразная и достохвальная ученость Пиита, кою засвидетельствовать могут все, понятие имеющие о познаниях, им обретенных.Ну что ж, зима нещадная, гряди...
Часть последняя, где жизненная пора, в кою вступает Пиит, уподоблена зимней буре.И студит кровь мою великий хлад...
Ибо, как молвят, кровь людская хладеет от забот.Прощай навек...
Завершается книга сия, и шестью стихами вкратце объемлет Сочинитель все, о чем упоминается в ней <...>.Девиз
Речется семо, что всякая вещь преходяща и конец обретает, опричь трудов ученых и памятников Пиитических, иже пребывают вечно. И оттого Гораций в Одах своих, творении, дарованием неподдельным и разумением немалым отмеченном, однако не столь уж весомом и важном, смело глаголет:
Exigi monimentum aere perennius,Quod noc imber пес aquilo vorax &c.А посему не будемте раздражаться, ежели тож и наш Пиит молвит в Эпилоге, что сотворил Календарь, коему существовать назначено до скончания времен и т.д.,ибо токмо следуетон примеру Горация и Овидия:
Grande Opus exegi quae nec louis ira nec ignis,Nec ferum poterit nec edax abolere vetustas &c.