Читаем Пасынки Вселенной. История будущего. Книга 2 полностью

– Неплохо, – заметил он, с кривой улыбкой глядя на свои волосатые бедра; килт скрывал подвешенный с одной стороны бластер, а с другой – нож. Лазарус знал, что по нынешним временам личное оружие носить не принято, но без него он чувствовал себя голым. В любом случае подобные обычаи были глупостью и старушечьими выдумками – такого понятия, как «опасное оружие», не существовало, в отличие от опасных людей.

Выйдя из ванной, он положил оружие так, чтобы до него можно было дотянуться, и тут же заснул.

Он проснулся с оружием в обеих руках… но тут же вспомнил, где он, расслабился и огляделся, пытаясь понять, что его разбудило.

Из воздуховода доносились голоса. Плохая звукоизоляция, решил он, а Мэри, вероятно, развлекает гостей – и это означает, что валяться в постели ему не стоит. Встав, он привел себя в порядок, повесил обратно на бедра своих лучших друзей и отправился на поиски хозяйки дома.

Когда перед ним бесшумно открылась дверь в гостиную, голоса стали громче, а содержание их показалось весьма занимательным. Гостиная имела L-образную форму, и от двери его не было видно, так что он слегка задержался, бесстыдно прислушиваясь. Несколько раз подслушанные разговоры спасали ему жизнь, но сейчас его это нисколько не беспокоило – ему просто было интересно.

– Мэри, ты поступаешь полностью неразумно! – говорил мужской голос. – Ты знаешь, что я тебе симпатичен, ты сама признаешь, что брак со мной пошел бы тебе на пользу. Тогда почему?

– Я же уже сказала, Борк. Разница в возрасте.

– Глупости. Чего ты ожидаешь? Подросткового романа? Да, признаю, что я не настолько молод, как ты… но женщине требуется мужчина старше ее, которого она могла бы уважать и который был бы ей надежной опорой. Я не слишком для тебя стар – я как раз в самом расцвете сил.

Лазарус решил, что узнал этого типа достаточно, чтобы тот ему не понравился. До чего же унылый у него голос…

Мэри не ответила. Мужчина продолжал:

– Так или иначе, у меня для тебя есть сюрприз. Жаль, что не могу сказать прямо сейчас, но… в общем, это государственная тайна.

– Тогда не говори. В любом случае это не заставит меня передумать, Борк.

– Еще как заставит! Гм… все-таки я тебе расскажу. Я знаю, что тебе можно доверять.

– Послушай, Борк, не думаешь же ты…

– Не важно – через несколько дней об этом и так все узнают. Мэри… я никогда не постарею!

– То есть? – Лазарусу ее тон внезапно показался подозрительным.

– То, что я сказал. Мэри, они открыли секрет вечной молодости!

– Что? Кто? Как? Когда?

– Ага, заинтересовалась? Что ж, не буду томить тебя ожиданием. Знаешь тех старикашек, которые называют себя Семействами Говарда?

– Да… конечно, я о них слышала, – медленно проговорила она. – Ну и что с того? Это все выдумки.

– Вовсе нет. Я точно знаю. Администрация тайно расследовала их заявления. Некоторым из них, несомненно, больше ста лет – и они все еще молоды!

– Крайне трудно поверить.

– И тем не менее это правда.

– Ну… и как у них это получается?

– Ага! В том-то и суть. Они заявляют, будто это всего лишь вопрос наследственности, что они долго живут, потому что у них долгоживущие предки. Но это абсурд, который никак не сочетается с научной точки зрения с установленными фактами. Администрация все тщательно проверила, и ответ однозначен: у них есть секрет, как оставаться молодыми.

– Ты не можешь точно это знать.

– Да брось, Мэри! Ты прекрасная девушка, но пытаешься оспаривать экспертное мнение лучших научных умов мира. Не важно. То, что я скажу дальше, – тайна. Мы пока не знаем их секрета – но скоро он будет у нас в руках. Без какого-либо шума и официальных извещений их будут забирать по одному и допрашивать. Мы выясним их секрет – и тогда мы с тобой никогда не постареем! Что скажешь? А?

– Было бы неплохо, если бы каждый мог долго жить, – медленно, почти неслышно ответила Мэри.

– Гм? Да, пожалуй. Но мы с тобой в любом случае получим их эликсир, чем бы он ни являлся. Подумай о нас, дорогая. Год за годом счастливой молодой совместной жизни! Не меньше века! Может, даже…

– Погоди, Борк. Этот «секрет»… разве он будет не для всех?

– Ну, в общем… это вопрос высокой политики. Перенаселение – даже сейчас весьма серьезная проблема. На практике, возможно, потребуется ограничить доступ к «секрету» лишь для самых нужных людей и их жен. Но не забивай этим свою прелестную головку – у нас с тобой он точно будет.

– В смысле – будет, если я выйду за тебя замуж?

– Гм… ты как-то неприятно выражаешься, Мэри. Я сделаю ради тебя что угодно – потому что я тебя люблю. Но все будет намного проще, если ты выйдешь за меня замуж. Так что скажи «да».

– Оставим пока это. Как ты предлагаешь вытянуть из них этот «секрет»?

Лазарус почти услышал, как тот умудренно кивнул.

– О, они заговорят!

– Хочешь сказать, если они не станут говорить, вы отправите их в Ковентри?

– Ковентри? Гм… ты вообще не понимаешь ситуацию, Мэри; речь идет вовсе не о мелком преступлении против общества. Это предательство – предательство всего человечества. Если они откажутся добровольно сотрудничать, мы применим все средства… из тех, что использовали Пророки.

Перейти на страницу:

Все книги серии История будущего [Хайнлайн]

Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1
Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1

«История будущего» в творчестве писателя занимает особое место. Начатая в конце 1930-х годов с рассказа «Линия жизни» и продолженная впоследствии такими классическими произведениями, как «Человек, который продал Луну», «Зеленые холмы Земли», «Пасынки Вселенной», она охватывает огромный временной интервал в истории освоения космоса, как это представлялось Хайнлайну. В этой его истории героические эпохи сменяются эпохами диктатур, мир оборачивается войной, чтобы вновь обернуться миром, – много чего происходит на пути человека в будущее. Неизменен лишь человек – ищущий, борющийся, побеждающий, сомневающийся, любящий, человечный.В настоящем издании часть переводов выполнена заново, другие даны в новой редакции.

Роберт Хайнлайн , Роберт Энсон Хайнлайн

Фантастика / Зарубежная фантастика
История будущего (сборник)
История будущего (сборник)

Впервые под одной обложкой собраны все романы, повести и рассказы, составляющие самый знаменитый цикл Роберта Хайнлайна - ИСТОРИЯ БУДУЩЕГО. Новейшие технологии, покорение Космоса, политические события Грядущего, и вместе с тем - простые и мужественные люди, которые попадают порой в безвыходные ситуации, но благодаря интеллекту и силе духа неизменно выходят победителями. В ИСТОРИИ БУДУЩЕГО, номинированной на престижную премию "Хьюго" в категории "Лучший цикл всех времен", во всей полноте раскрылись многочисленные грани таланта Роберта Хайнлайна, еще при жизни названного классиком фантастики.Содержание:01. Линия жизни (рассказ, перевод А. Дмитриева), стр. 5-2302. Дороги должны катиться (рассказ, перевод С. Логинова, А. Етоева), стр. 24-5903. Взрыв всегда возможен (рассказ, перевод Ф. Мендельсона), стр. 60-9704. Человек, который продал Луну (повесть, перевод Д. Старкова), стр. 98-18305. Далила и космический монтажник (рассказ, перевод А. Етоева), стр. 184-19806. Космический извозчик (рассказ, перевод С. Логинова), стр. 199-21707. Реквием (рассказ, перевод А. Корженевского), стр. 218-23408. Долгая вахта (рассказ, перевод М. Ермашевой), стр. 235-24809. Присаживайтесь, джентльмены! (рассказ, перевод И. Оранского), стр. 249-25910. Темные ямы Луны (рассказ, перевод Г. Усовой), стр. 260-27211. Как здорово вернуться! (рассказ, перевод Г. Усовой), стр. 273-29112. А еще мы выгуливаем собак (рассказ, перевод А. Корженевского), стр. 292-31513. Испытание космосом (рассказ, перевод И. Оранского), стр. 316-32914. Зеленые холмы Земли (рассказ, перевод Ян Юа), стр. 330-33915. Логика империи (повесть, перевод М. Ермашевой), стр. 340-38316. Если это будет продолжаться... (повесть, перевод Ю. Михайловского), стр. 384-49017. Ковентри (повесть, перевод В.П. Ковалевского, Н.П. Штуцер), стр. 491-53618. Неудачник (рассказ, перевод А. Тюрина), стр. 537-55719. Повесть о ненаписанных повестях (эссе, перевод А. Тюрина), стр. 558-56220. Пасынки Вселенной (роман, перевод Е. Беляевой, А. Митюшкина), стр. 563-65721. Дети Мафусаила (роман, перевод Д. Старкова), стр. 658-81322. Да будет свет! (рассказ, перевод Д. Старкова), стр. 814-829

Роберт Хайнлайн

Научная Фантастика

Похожие книги