– Естественно, – объяснил он Форду и Лазарусу, – Ханс вовсе не гений, хотя и не полный идиот; соответственно, запас слов, который я могу перевести с его помощью в понятные ему идеи, весьма ограничен. Но все же у меня есть возможность набрать базовый словарь.
– Может, этого достаточно? – спросил Форд. – Кажется, я где-то слышал, что для передачи любого понятия хватит восьмисот слов.
– В том есть определенная истина, – согласился Джонсон. – Чтобы описать любую обычную ситуацию, требуется меньше тысячи слов. Я выбрал около семисот их терминов, как глаголов, так и существительных, чтобы создать на их основе работающий язык общения. Но с тонкостями придется подождать, пока мы лучше не узнаем и не поймем джокайров. Небольшой словарь не годится для абстракций.
– Черт побери, – бросил Лазарус, – семисот слов должно хватить за глаза. Я лично не собираюсь объясняться им в любви или пытаться обсуждать с ними поэзию.
Подобное мнение, похоже, имело под собой основания – большинству семьян потребовалось от двух недель до месяца, чтобы освоить основы языка джокайров, и вскоре они общались с гостеприимными хозяевами так, будто говорили на их языке всю жизнь. Все земляне обладали обычными базовыми познаниями в мнемонике и семантике, так что вспомогательный язык с небольшим словарем они выучили достаточно быстро, тем более что возможность попрактиковаться имелась в избытке – не считая, естественно, обычного процента упрямых провинциалов, считавших, что туземцы должны сами выучить английский.
Джокайры английский учить не стали – никто из них не проявил к этому ни малейшего интереса, к тому же неразумно было полагать, будто миллионы станут учить язык нескольких тысяч. В любом случае раздвоенная верхняя губа джокайров не позволяла им произносить «м», «п» и «б», в то время как гортанные, свистящие, зубные и щелкающие звуки были вполне по силам человеческой глотке.
Лазарус был вынужден пересмотреть сложившееся у него ранее отрицательное впечатление о джокайрах. После того как на их странную внешность перестали обращать внимание, их невозможно было не полюбить за их гостеприимство, щедрость, дружелюбие и готовность услужить. Особенно он привязался к Крилу Сарлу, игравшему роль своего рода связующего звена между Семействами и джокайрами. Среди своего народа Сарлу занимал положение, которое можно было грубо перевести как «вождь», «отец», «жрец» или «глава» семейства или племени Крил. Он пригласил Лазаруса к себе в гости, в ближайший к колонии город джокайров.
– Мой народ хотел бы увидеть тебя и обнюхать твою кожу, – сказал он. – Это будет большое счастье для нас. Боги будут довольны.
Сарлу, казалось, и слова не мог сказать, не упомянув своих богов. Лазаруса это волновало мало – к чужим религиям он относился вполне терпимо.
– Я приду, старина Сарлу. Для меня это тоже будет большое счастье.
Сарлу усадил его в распространенное транспортное средство джокайров, напоминавшую супницу повозку без колес, которая бесшумно и быстро двигалась над поверхностью планеты, никак с ней не соприкасаясь. Лазарус присел на полу повозки, разогнавшейся до такой скорости, что у него начали слезиться глаза.
– Сарлу, – спросил Лазарус, пытаясь перекричать шум ветра, – как работает эта штука? Что ею движет?
– Боги дышат на… – Сарлу произнес отсутствовавшее в их общем языке слово, – и оно перемещается в другое место.
Лазарус хотел было потребовать более подробных объяснений, но промолчал. Ответ показался ему чем-то знакомым, и он только теперь сообразил, чем именно, – когда-то он очень похоже ответил представителю водяного народа Венеры, когда тот попросил объяснить, как работает дизельный двигатель, использовавшийся в первых моделях болотного трактора. Лазарус вовсе не собирался делать из этого тайну – ему попросту не хватило познаний в общем языке.
Что ж, можно было подойти к вопросу и иначе.
– Сарлу, я хотел бы увидеть картинки того, что происходит внутри. – Лазарус показал на дно машины. – Есть у вас такие картинки?
– Картинки есть, – подтвердил Сарлу. – В храме. Но в храм тебе входить нельзя.
Он скорбно посмотрел огромными глазами на Лазаруса, и тому вдруг показалось, будто вождь джокайров крайне опечален тем, что его друг недостоин милости богов. Лазарус поспешно сменил тему.
Однако мысль о венерианах напомнила ему еще об одной загадке. Водяной народ, отрезанный от внешнего мира вечным облачным покровом Венеры, попросту не верил в астрономию. Появление землян вынудило их слегка пересмотреть свою космологическую концепцию, но имелись все основания полагать, что новое объяснение нисколько не ближе к истине. Лазарусу стало интересно, что думают джокайры о гостях из космоса. Казалось, они нисколько не удивлены – или все же?
– Сарлу, – спросил Лазарус, – ты знаешь, откуда прибыли я и мои собратья?
– Знаю, – ответил Сарлу. – Вы прибыли с далекого солнца – столь далекого, что свету потребовалось бы множество сезонов, чтобы проделать этот путь.
– Кто тебе это рассказал? – слегка ошеломленно поинтересовался Лазарус.
– Нам рассказали боги. И про это говорил твой брат Либби.